Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Talon
Talon Çeviri İngilizce
1,314 parallel translation
Talon à l'extèrieur.
Heel out.
On dirait un talon de botte.
- Looks like the heel of a boot.
Et c'est, je crois, leur talon d'Achille.
And that, I believe, is their Achilles'heel.
Je connais ton talon d'Achille.
I found your Achilles'heel.
Une chance que ton talon soit cassé.
You have no idea how lucky he is you broke your heel.
- Black Talon.
- Black Talon.
- Il a été tué par une Black Talon?
- He was shot with a Black Talon?
Mes chaussures à talon!
My slingbacks!
elle doit forcément avoir un talon d'achille.
There's got to be some vulnerability or a weakness somewhere.
Ensuite, une chaussure de femme... haut talon noir... talon cassé net
Next, one ladies'shoe... black high heel. Uh, heel snapped off.
T'as déjà reçu un talon aiguille dans les roustons?
Ever had a stiletto through the bollocks? !
Vous avez une cicatrice intéressante, j'ai vu, juste au dessus du talon.
You have an interesting scar I noticed, just above the heel.
Elles étaient bien, oui. Mais en marchant elles frottaient contre mon talon. Ça commençait à saigner, derrière.
They looked good... but as I walked they began to rub my heel... and the back of my feet began to bleed.
Plus haut, ton talon aiguille.
No higher with your stiletto. Just keep your legs in the back.
On voit tout le talon, la voûte plantaire, les orteils.
See the complete heel, arch and five little piggies?
Mais sur les pas suivants, le talon disparaît.
The next few steps, however... the heel disappears.
On dirait une empreinte de talon haut.
It looks like a high heel print.
Je connais son talon d'Achille.
I know her Achilles'heel.
- C'est une balle à fragmentation.
- It's a Black Talon. Fragmenting bullet.
O.K., pas de tirage. - Vous avez prélevé au talon?
- You get a heel-stick?
Elle n'a même pas pleuré, quand on l'a piquée au talon.
- Yeah, we'll see. - How did she do?
Achille, je crois que ton talon... est ton point faible.
I believe, your strength... has a weakness.
Vous non plus, si vos amis apprennent que vous êtes leur talon d'Achille.
I don't think you'll see the light of day if your friends find out you're the weak link.
- Cette liste révèle... clairement le talon d'Achille du Président.
- From this witness list it is becoming clear what the president's biggest liability will be.
Le talon d'Achille de Ronco, c'est sa fréquence de résonance structurelle.
The Achilles'heel of the Ronco design is its structural resonance frequency.
On n'a pas pu les mesurer... sauf pour le talon d'une santiag, taille 43, fabriquée par Justin Boots.
We can account for all of them except for one heel from a size 1 0 cowboy boot made by Justin Boots.
Et surtout, n'oubliez pas, il faut le clouer dans l'os du talon, pas dans la plante du pied.
- Now I want you to remember that this has to be nailed into the ball of the heel. Not the sole,'cause there is no bone in the sole.
Au talon, touche pas à l'orteil.
From the heel, dog. Let the toe go.
Je parie que ce que j'ai de talon tu n'as pas de bitte, connard!
Show it to me, baby... I bet my heels are bigger than your dick, you jerk!
On voit bien la plante et le talon.
Distinctive heel and toe.
Normalement, on pose le talon, la voûte et les orteils.
See, normally when someone takes a step it's heel, ball, toe. Correct?
Votre arrogance est votre talon d'Achille.
Yeah. Your arrogance is your Achilles'heel.
Les fesses sont hors limites, essaye le talon ou... pourquoi on l'essaye pas sur toi?
The butt is off-limits, try the heel or... why don't we shoot you?
Il agrippe le bébé!
and grabs the baby in its talon.
- Je viens de casser mon talon.
- What? My heel just broke off.
- On ne voit plus ce genre de talon.
- You don't see heels like those much.
Mais maintenant, on connaît Ie talon d'achille de Rage et ce n'est pas Ia kryptonite.
We know what rage's fatal weakness is, And it isn't kryptonite.
J'ai bossé toute la semaine au Talon avec Lana.
I've been at the Talon all week with Lana working on a history project.
J'ai eu une panne... devant le Talon et tu m'as raccompagnée.
My car broke down outside the Talon and you gave me a ride home.
Je dois me changer pour retourner au Talon.
I wish I could, but I've gotta get changed and take a shift at the Talon.
Elle était au Talon avec Ian, hier.
You saw her and lan at the Talon last night.
Clark est venu, il m'a dit pour toi et Ian.
Clark came by the Talon. I know about you and lan.
Est-ce que tu sais ce qui se passe au Talon?
Actually, I was wondering if you knew about the Talon.
- Si ça coule... - Clark...
- If the Talon goes under...
Je ne vais pas investir dans une affaire qui perd de l'argent.
- Clark I won't subsidize a money-losing operation. The Talon has to find its own feet.
Si je faisais le meeting au Talon? Ca t'aiderait.
I could have my election rally at the Talon, help bring people by.
D'un côté, il tient des flèches.
He holds arrows in one talon.
Ou tu préfères recevoir mon talon dans le cul?
Or would you rather have my heel up your ass?
Une trace de botte au talon fendu.
Somebody's boot print with a crack in the heel.
- Il a agrandit le talon.
- He's widened the heel.
Mon talon s'est cassé.
- Oh no! - What?