Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tease
Tease Çeviri İngilizce
2,390 parallel translation
À travers les télécoms, des serveurs, des bowlings, clubs de strip-tease.
Through phone companies, server farms, bowling alleys, Strip clubs.
Bar, bar, club de strip-tease, stand de tacos.
bar, bar. Strip club. Taco stand.
- Compris. - L'argent pour le strip-tease.
All right.?
C'est génial, un bar de strip-tease est une façon parfaite de célébrer
This will be great, quagmire. A nudie bar is the perfect way to celebrate
Alors si ça vous donne le sentiment d'être scandaleuse et sexy de titiller un ancien flirt, allez-y.
So, if it makes you feel scandalous and sexy to tease her with her co-oed crush, have at it.
Il a sorti son paquet juste pour m'écoeurer.
- Give those back! - You left them out to tease me!
J'ai l'impression de tromper Chase et de l'avoir encouragé, je suis une séductrice par le café.
So now i feel like i'm cheating on Chase and i led him on, And i'm a coffee tease.
"Café, thés". ( tease = séductrice )
"Coffee, teas."
- Tu ne veux pas passer un bon moment, Adrian.
You don't make a good tease, Adrian.
Je le taquinais en disant que j'étais sa deuxième femme.
I used to tease him that I was his second wife.
Tu sais, maman me taquinait.
You know, Mama used to tease me.
Archer, arrête de m'allumer!
Archer, why are you being such a tease?
- C'est mieux que le strip-tease.
Is it any better staying here and be naked?
Oncle Keith m'asticotait avec Peyton. C'est vrai?
Uncle Keith used to tease me about Peyton.
Ils se taquinent à propos des filles, tu sais.
They tease each other about girls, you know.
Je te taquine et je te rends la vie impossible, mais tu m'aimes quand même.
I taunt you and I tease you and I make your life miserable, but you love me anyway.
je pourrais toujours la taquiner sur son examen.
I can always tease her about the exam.
Tu es une vraie allumeuse.
You are such a tease.
Tu veux te soûler ou voir un strip-tease?
Well, do you want to get drunk or see strippers?
Désolé d'être tatillon, mais si je lance une balle, après ça, quand je serai à l'épicerie, au bar ou au club de strip-tease, tous ceux que je croiserai me le demanderont.
I'm sorry to be a stickler but I throw one to him, next thing you know I'm at the grocery store, the bar, the titty club and every fucker I pass is asking me to smoke one.
Alors appelle l'école de strip tease.
The keyword there is "bachelor."
- Fais-moi confiance, du strip tease.
Sock, trust me... clowns.
Quelle allumeuse!
What a tease.
Et si c'était à cause de Sylvette que Grabley s'était suicidé, en la sortant du strip-tease.
Maybe he ended it all on account of Sylvette. - In the striptease club where...
En attendant, je dois t'aguicher
Until then I have to tease you.
Je savais que tu sentirais le burrito et le poteau de strip-tease.
I knew if I hugged you you would smell like burritos and stripper pole.
Taquine-moi tant que tu veux.
Tease all you want.
- Faire du strip-tease?
- Pole dancing?
Je pourrais te charrier?
Do I have permission to tease you?
- Une boîte de strip-tease ce soir?
- You want to hit a strip club later?
- Le strip-tease.
- The stripping.
Il ramenait des boules disco volées à un club de strip-tease où je... surveille parfois.
I took him returning stolen disco balls to a strip club that I sometimes stake out.
Oui, mais quand j'étais au lycée, par exemple, les mecs n'arrêtaient pas de me taquiner sur mes fesses.
Well, yeah, i know. But when i was in high school, for example, Guys used to tease me mercilessly about my rear end.
- Ne me tentez pas.
- Don't tease me, sir.
Taquinerie, taquinerie, taquinerie.
Tease, tease, tease.
Ils se moqueront de moi.
They will tease me.
- Tu charries.
- Oh, you tease.
Je le taquinais avec ca.
I used to tease him about it.
Les clubs de strip-tease en attendant la mort?
Just hang out in strip clubs, waiting to die?
Non seulement, il sert de barre de strip-tease à deux jumelles flics pendant que je fais copain-copain avec la presse, mais vous savez ce qu'il dit?
Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while I make "nicey-nice" with the press, - but do you know what he said? - No.
Pendant une seconde, j'ai cru qu'il y allait avoir un stip-tease.
For a moment there, I thought he was gonna strip.
Pour la baise, je plaisante?
Do I ever tease when I'm talking about fucking?
Fais pas ton allumeuse, Mia.
Don't be a tease, Mia.
Ou le coup du strip-tease dans le couloir.
Or the you half-naked in the hallway thing.
Tu ne peux pas te moquer pour le sang parce que ce n'est pas marrant.
You can't tease me about the blood thing because it's not funny.
Tu penses, qu'après avoir volé la limousine de Clay Bennet après avoir conduit Charlie au club de strip-tease...
So you're thinking, after stealing Clay Bennett's limo then driving with Charlie to the strip club...
Il est dans un club de strip-tease, papa, avec des danseuses.
He's at a strip club, Dad, with some stripper.
On va te charrier sans relâche.
We're just going to tease you mercilessly.
Je devrais peut-être faire un strip-tease et une lap dance au Pasteur Bill.
Maybe I should just strip naked and give Pastor Bill a lap dance.
- Où allons-nous, un club de strip-tease? - Tu es obligée d'avoir un problème avec tout?
- DO NOT MAKE IT LIKE I HAVE A PROBLEM WITH EVERYTHING.
Il avait fait passer de l'herbe au camp, et je le taquinais parce que ce n'était... tellement pas son genre.
He'd smuggle some weed into camp and I used to tease him about it 'Cause he was so not the type.