English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Teens

Teens Çeviri İngilizce

744 parallel translation
" Trahi par une fille toute jeune
~ Betrayed by a maid in her teens ~
Sur l'île, quand vous aviez 10 ans.
At home on the island. When you were a little girl in your teens.
Dis à William que je ne suis plus la jeune adolescente amoureuse.
Tell William that I have outgrown the young selfish love of a girl in her teens.
Je me souviens Zosia durant son adolescence.
I remember Zosia in her teens.
Eh bien, il est pas des adolescents.
Well, she's not in her teens, you know.
Ce n'est qu'en 1940 que je suis partie pour Hollywood, j'étais une adolescente éblouie par ce monde, suivant la voie de tant d'autres personnes pleines d'espoir.
It wasn't until 1940 that i set out for hollywood... a starstruck girl in my teens following the trail blazed by so many other hopefuls.
Il paraît aussi que tu es misogyne et que tu aimes les adolescentes.
I know that you don't like women, that you prefer teens instead.
J'aurai des cheveux blancs avant la fin de cette conversation.
Lieutenant, I'm afraid I'm gonna be out of my teens by the time this conversation gets anywhere.
- Devenue jeune fille...
- In my late teens...
TEENS IN THE UNIVERSE
TEENS IN THE UNIVERSE
Je comprends pourquoi on parle de l'âge ingrat.
No wonder they call it "the terrible teens."
"Un homme sur deux a au moins une panne sexuelle durant l'adolescence."
"One out of every two males experiences impotence at least once in his late teens."
- Au dixième à peu près...
- In the teens, somewhere...
C'est un endroit sûr et sain où les ados peuvent se réunir.
It's a safe, wholesome place for teens to congregate.
Un peu brune. Environ 20 ans.
Late teens, brownish hair?
Yuri a ete envoye par Ie K.G.B. alors qu'iI etait adolescent. A toutes fins utiles, iI peut passer pour un Americain.
That Yuri was sent here by the KGB while he was still in his teens, and for all intents and purposes he can pass as an American.
Bien, vous êtes maintenant adolescents, non?
Now, you guys are, what, in your teens?
Et j'étais adolescent dans les années 1950.
And I was a teenager in the 50's. I spent my whole teens in the 50's.
Les règles du rendez-vous pour les ados modernes.
Dating Dos and Don'ts for Modern Teens.
Les chances tombent aux alentours de dix pour cent ensuite.
The odds drop into the low teens after that.
A 20 h, Les Druides en Procession. Puis L'Heure des Adorateurs de Volcans, suivi par Bingo Sous-marin pour les Ados, et La Poussière, c'est Cool.
Eight o'clock,'Druids On Parade,'then'The Volcano Worshippers'Hour'followed by'Underwater Bingo For Teens'and...
Il y a cinq adolescents blessés, tous en uniforme.
Five boys, all teens, all wearing uniforms.
Elle a moins de vingt ans. Il a 110 ans.
- She's still in her teens, he's 110.
Attention, reculez On est les jeunes rebelles
Yeah, stand back, look out We're renegade teens
Je lisais un article dans un magazine masculin sur la virilité des hommes âgés de 15 à 19 ans, et...
You know, I was reading this article in a men's magazine... about the virility of men in their middle to late teens...
C'est lui qui a descendu les 4 jeunes.
Beniamino clipped those four teens in the project.
"Les énigmes de la Bible"... "Les gaffes de Satan"... et pour nos ados, "C'est pas cool de griller en enfer".
We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners," and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
Pour fillettes de 1 6 à 36 ans.
girls, mostly. Late teens, early 30s.
En journée, la maximale atteindra - 1 et - 1 0 ce soir.
Our high will get to about 30 today, teens tonight.
Oui. Je vais créer un club : "Les ados anti-nucléaires".
Yeah, maybe I'll start the first teens for test ban club.
Dans mon adolescence, je ne pensais qu'au sexe.
All I thought about when I was in my late teens and early 20s was sex.
À 18 ans, j'ai persuadé Charles de participer au Concours des Jeunes Talents.
In our late teens, I persuaded Charles... that we should send away for''The Famous Artists Talent Test.''
Doit-il aborder l'avenir en lui tournant le dos, le jeune? Bien sûr.
Should today's teens go into the future with their backs to it?
Et alors que je pensais que Jack allait me proposer de participer à un groupe pour adolescents suicidaires il a sorti deux tickets pour le prochain concert de Diana Ross.
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens... He showed me two tickets for a concert of Diana Ross!
Mange moins de viande, et plus de vert sinon ce qui t'attend est une mort pubère
Put a stop to so much meat and eat many more greens, if you would the risk delete of being buried in your teens.
Éncore de la neige, aujourd'hui, avec des températures en baisse.
More snow today with temperatures dropping to the low teens this evening.
Un premier amour, c'est quand on est jeune.
Most folk experience first love in their teens.
J'étais à peine adolescent quand j'ai reçu cet insigne.
I was barely in my teens when I put on this badge.
Mon père mourut avant que j'aie dix ans.
My father died before I reached my teens.
Voici "Paroles d'ados", film un, prise une.
This is'Teens Speak Out " project, tape one, take one.
"Paroles d'ados",
"Teens Speak Out"...
"Les Juifs prélèvent des organes lors de sacrifices religieux."
"The Jew is known to remove organs and sacrifice teens in their religious ceremonies."
Ils enlèvent Betsy depuis qu'elle est adolescente.
They've been taking Betsy since she was in her teens.
Lors d'une conférence de presse, l'inspecteur Gitchell a déclaré que ces adolescents étaient les coupables.
At a press conference, inspector Gary gitchell said the case against the accused teens is very strong.
D'autres ados sont morts, mettant fin au mystère des meurtres en série qui ont terrifié la ville à l'image des films d'horreur.
Several more local teens are dead bringing to an end the harrowing mystery of the mass killing that has terrified this peaceful community like the plot of some scary movie.
Carol était retournée à ses piles de dossiers pour aider les ados perturbés et les mères célibataires.
Carol had returned to her stack of social service files helping troubled teens and single mothers.
Des ados éméchés qui faisaient la course avec une voiture familiale.
Kindergarten carpool versus joy-riding teens.
Ne t'inquiète pas, C'est une adolescente.
A girl in her teens...
Garde les ados.
Keep the teens, keep the long hairs.
Des garçons de 20 ans environ.
- in company with various guys, late teens, early 20s. - Students?
Je vais arrêter cette charrette avec un simple...
TIGER BEET SAYS WE'RE TOPS WITH TEENS. WANNA KNOW WHAT I'D DO?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]