Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Teller
Teller Çeviri İngilizce
1,271 parallel translation
Il le file au caissier Une voix fait : " On tient sa fille
,.he gives the phone to the teller, the bloke on the other end says,..
Comme les distributeurs automatiques.
Sure. Like a drive-up teller.
Une caissière de 65 ans a reçu un coup au visage.
A 65-year-old female teller was pistol-whipped.
Le premier grand conteur du cinéma américain fut D. W. Griffith.
The first master story teller of theA mericanscreen was D. W. Griffith.
Les fédéraux avait des mecs qui lisent sur les lèvres.
Nicky found out about it from a teller who owed him money.
Qui irait faire sauter un grand magasin?
Bonwit Teller. Who'd blow up a department store?
L'explosion du magasin Bonwit's?
Somebody blew up Bonwit Teller's. Did you hear about that?
Bravo était une bombe à hydrogène qui utilise du carburant thermonucléaire solide, confirmant les desseins d'Edward Teller et Stan Ulam, qui ouvrait la voie à la production de bombes à hydrogène transportables par avion et des armes plus efficaces.
Bravo was a hydrogen bomb that uses solid thermonuclear fuel, confirming the designs Edward Teller and Stan Ulam paving the way for bomb production Hydrogen transportable by air and more effective weapons.
Je fais un stage de caissière à la banque Grand Texas.
- I'm training to be a teller at the Grand Texas Bank.
Ted, une voyante!
Ted, a fortune teller!
Comment va la célèbre diseuse de bonne aventure de DS9?
How is DS9's most famous fortune-teller?
Mais vous êtes voyante.
But you're a fortune-teller.
Par déduction. Si un type tue une voyante, il va évidemment l'attaquer avec sa propre boule de cristal et en utiliser un éclat comme lancette, non?
Well, itjust figures. I mean, if a guy goes to kill a fortune-teller, he's obviously going to assault her with her own crystal ball and use a shattered piece as a sort of lance, isn't he?
Je m'appelle Teller, je suis le shérif.
My name's Teller. Sheriff's department.
Tu crois à la théorie de Teller?
Teller's explanation works for you?
Alors, la foudre ne serait pas si imprévisible.
Then this lightning is more predictable than Teller realizes.
Teller, partez d'ici!
Teller, get out of there!
Pour lui, la mort de Teller est accidentelle.
He's ruling Teller's death accidental.
Je suis un diseur de vérités.
I'm a teller of truths.
Et ils ont pris une employée en otage.
Took a lady bank teller hostage with them.
5 gardes texans, 8 policiers, 3 civils et l'otage, une employée de banque mère de 4 enfants, Gloria Hill.
five Texas Rangers, eight police officers, three civilians. And one hostage, bank teller and mother of four, Gloria Hill.
Je suis diseuse de bonne aventure.
I'm a fortune-teller.
La voyante me l'avait dit.
Fuck, the fortune teller said.
Cleo, tu montres ce mot à la caissière.
Cleo, take the note to the merchant teller.
Stony, quand Cleo va à la caisse, tu surveilles la queue pour la vache.
Stony, when Cleo goes to the teller, you start to survey the line for the cow.
Il passe de caisse en caisse en fonction des besoins en cash.
They push it from window to window depending on which teller needs cash.
Celle qui était soupçonnée de complicité lors du braquage de la Pan Pacific.
The teller suspected of being in collusion in the Pan Pacific robbery.
Elle est caissière à la Pan Pacific.
She's a teller at the Pan Pacific Bank.
Ie caissier m'a jeté un regard... A plus tard. Il faut que je file.
-... and the teller gives me this look- - - l'll see you later, man. I gotta go.
Je suis venu l'autre jour, je me suis adressé à cet employé qui ne m'a pas dit "hello".
I was in here the other day, and I went up to that teller and he didn't say "hello."
Puisque tu aimes tellement l'argent, pourquoi ne pas être caissière de banque?
You love money so much, how about a bank teller?
Une employée de banque... a été prise en otage, mais a fini par être sauvée.
A woman bank teller... was taken hostage, but eventually returned safely.
Le caissier a appuyé sur l'alarme.
Teller hit the silent alarm.
Lui seul peut lire le Manuscrit.
Well, because he is the teller of tales.
Je l'ai acheté à une vieille voyante, jadis. Le Béhélit.
I got this from an old fortune-teller woman long ago.
Venez voir la devineresse, qui est arrivée de bien loin.
Come to the fortune-teller, who has come from far away.
Allons voir la devineresse, tendons-lui la main, vous apprendrez si vos belles vous sont restées fidèles.
Let us run to the fortune-teller, holding out our hands to her, for she'll tell if your sweethearts have been faithful to you.
Voyez un psy, pas une voyante.
It's guilt. You don't need a fortune teller. You need a shrink.
Il braque le caissier.
He scores some cash off of the teller.
Sur cette route-là, ils ont placé des mines Teller 43.
This road here... they placed Teller mine 43s,
T'as été voir une voyante?
- I know'cause I ain't stupid. - You went to a fortune teller?
Ce caissier n'est pas juste un caissier.
See, this teller is not just a teller. He's a cop.
Me voici donc de retour à Paradise. Caissière le jour, artiste la nuit.
And so, here I am back in Paradise, bank teller by day, artist by night.
Une voyante?
- A fortune teller?
Mr le Voyant, comme Mr Fong voulait occuper tout notre territoire l'année dernière
Mr Fortune Teller, since Mr Fong wanted to occupy all of our possession last year
Mr le Voyant j'ai déjà fait de mon mieux
Mr Fortune Teller, I've already tried my best
Comment peux-tu le traiter comme ça?
How can you treat Mr Fortune Teller this way?
Mr le Voyant, votre esprit peut lire le futur vous pouvez prévoir tout ce qui n'est pas encore arrivé
Mr Fortune Teller, your mind can read through the future, you can caculate everything that hasn't yet happened
Ai-je raison, Mr le Voyant?
Am I right, Mr Fortune Teller?
Il voulait rencontrer le Voyant
He wanted to meet the Fortune Teller
Mr le Voyant ne reçoit pas de visiteur habituellement
Mr Fortune Teller doesn't usually meet visitor