English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Temp

Temp Çeviri İngilizce

1,262 parallel translation
Respirateur sur chauffe.
Set vent temp to 42.
Vous êtes effrontê, pour un intérimaire.
Okay. Right. You're very cheeky for a temp.
J'ai été transféré d'un autre département.
I'm not a temp. I was transferred here from another department.
Je ne peux emmener une intérimaire pour effectuer une surveillance!
- I can't bring a temp on a stakeout! - Oh!
D'après la température, c'est récent.
- How long ago? Based on core temp, I'd say recently.
Il est ici provisoirement.
He's here on a temp job.
Voilà Hildegarde Rivera, envoyée par la direction.
That's Edelgard Rivera. She's a temp staffer.
Elle est envoyée par la direction?
She's a temp?
Bah, les chefs le sont aussi. Ne critique pas... trop sévèrement tes supérieurs. Fee!
I wish they'd send us temp superiors like her, too...
Ce serait dommage de laisser quelques degrés... nous interrompre.
It would be a shame to let a few degrees... of temp... temperature interrupt us...
Je vais appeler l'agence de travail temporaire.
Look, I'm gonna get the temp agency on the phone.
Mais chez notre sujet, les organes sont durs comme du roc mais la température extérieure de son corps n'était même pas de 0ÊC.
Now our subject, his organs are rock solid. But his exterior body temp was barely below freezing when we found him.
Quelle était la température de son foie?
- What was his liver temp?
La température de son foie est de 36,2 °.
Liver temp is 97.2.
Eh bien, la température d'aujourd'hui, le temps de la nuit dernière... ont peut-être quelque chose à voir là dedans.
Well, today's temp., last night's weather... may have had something to do with it.
La température des corps situe l'heure de sa mort approximativement 16 heures avant les autres, autour d'une heure du matin.
Body temp puts the time of his death approximately sixteen hours before the others - - right around 1 : 00 a.m.
Pas d'identité mais vu la température du foie et le corps vitré,
No ID on the victim. But based on liver temp and vitreous fluid I put time of death at approximately 9 AM.
Le foie nous le dira.
Liver temp will tell us.
Je dois retourner à mon boulot d'intérim.
I have to get back to my temp job. I'm already late.
Mon boulot est important.
My temp jobs are important.
Ce boulot est important pour vous?
Don't you care about these temp jobs?
- L'intérim est important pour moi.
- The temp jobs are important to me.
On m'a dit que vous étiez intérimaire, mais ce n'est plus le cas.
I was told to find you at your temp jobs, but you don't seem to be there anymore.
Où est ma putain d'intérimaire?
Where's my fucking temp, Delores?
Au Happy Time, à une agence temporaire, les gens vont et viennent encore plus.
At Happy Time, at a temp agency, people definitely ncome and go.
Ok, pas de pneumo, pas de tamponnade, bonne température, le tube est ok.
Okay ; no pneumo, not tamponade, temp's okay, tube's good, got bicarb.
- Température 39,3.
Temp's up. One-oh-two-point-eight.
- Température 39,8.
- Temp's 103.4.
La température rectale est à 38.
Rectal temp is 87. 6.
- Les amis de Doug l'ont mis sur une luge improvisée et il a fini à l'eau.
- Doug's friends took him sledding and he wound up swimming. Temp, 87. 6.
- Température rectale?
- How's the rectal temp?
Dextro-stick à 252.
- Temp, 40. 2. Accu-Chek, 252.
Je suis intérimaire dans une boite et j'ai couché avec un des trader cette nuit.
I'm a temp at a commodities firm and I slept with one of the traders last night.
- Abby, la radiologie nous ramène votre patient, sa température monte et il est dans le coma.
- Abby. Radiology's bouncing back your patient. His temp's up and he's unresponsive.
Il est inconscient, température à 41.
He's unresponsive. Temp's 105.8.
Température toujours à 40.
Temp's still up, 104.
Température, 36,7.
Temp, 98.2.
Elle s'occupera de l'accueil ce soir.
She'll be temp-clerking this evening.
Rectal temp s 92.3.
Rectal temp's 92.3.
Gardez sa temperature.
Keep her temp up.
Moi aussi. Tu as rencontré l'interne?
Have you met the temp?
Je propose qu'on se sépare pour fouiller l'hôpital. Vous et l'interne allez fouiller les couloirs, Moi et Liz on s'occupe de ce bureau.
I suggest we split up - you guys and the temp can search the wards, me and Liz will search this office.
Écoutes moi cet interne m'a été recommandé personnellement par Won Ton.
This temp was a personal recommendation of Won Ton's.
Je l'aime pas. C'est quand même bizarre que cette histoire ait commencé quand il est arrivé.
All this started to happen when the temp arrived.
Et c'est pour ça qu'on fouille la cave de l'hôpital?
( Temp ) So that's why we're searching the hospital basement?
'Fallait que j'aide l'interne qui devait probablement être en train de ranger des archives.
'And I had to help the temp who was probably doing some filing or data entry.
J'en reviens pas que l'interne soit mort.
I just can't believe the temp is dead.
D'après la température du corps, vers 22 h hier soir.
( Benson ) Based on rigor and body temp, she puts it at 10 : 00 last night.
La température du cadavre baisse d'environ un degré par minute dans une température ambiante.
Postmortem body temp decreases roughly one degree per hour at average room temperature.
Quelle était sa température quand on l'a trouvée?
What was Donna's body temp when the real estate agent found her?
- Une quoi?
- A temp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]