English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Testify

Testify Çeviri İngilizce

4,715 parallel translation
Ils sont prêts à témoigner en échange d'une peine réduite.
They're willing to testify... in return for reduced culpability.
Je vais témoigner aujourd'hui.
They're having me testify today.
Les ânes du monde entier pourraient témoigner de sa capacité à ragoter.
There are donkeys the world over who could testify to that woman's capacity for gossip.
Je demanderai à la mère de Deepu de témoigner que son fils a trop bu et qu'il est tombé dans le feu accidentellement.
I will ask Deepu's mother to testify that her son accidentally fell in the fire in a drunken state.
Elle a pas témoigné contre moi.
She didn't testify against me.
Tu te demandes pourquoi je n'ai pas témoigné contre toi?
You want to know why I didn't testify against you, don't you?
Vieilles ou jeunes aucune femme ne témoigne contre toi.
Note down the details. Whether old or young why doesn't any woman testify against you?
Ne les fais pas témoigner, et t'auras pas à leur mentir.
Never make them testify, and you never lie to them.
Il va témoigner contre les chefs des Metas en échange d'une nouvelle vie.
Gonna testify against his Meta bosses in exchange for a new life.
Je suis né... et venu au monde... pour témoigner de la vérité.
I have been born... and come into the world... to testify to the truth.
Vous devez trouver quelqu'un prêt à témoigner.
You must find a witness who will testify against Gacet.
Vous pouvez témoigner.
You can testify.
Vous pensez que je vais le laisser témoigner à un procès de gang?
You think I'm gonna let him testify in a gang case?
Pas question que je témoigne contre ces gars à moins que l'on m'accorde une immunité et qu'on me donne une nouvelle identité.
There's no way I'm gonna testify against these guys unless I'm granted full immunity and given a new identity.
Elle va témoigner pour nous contre Brunson.
She'll testify for us against Brunson.
Il veut que je témoigne dans ton affaire de divorce.
He wants me to testify in your divorce case.
Je te dis que Kubra est libre après que j'ai témoigné contre lui et c'est tout ce que tu réponds?
I tell you that Kubra's free after I testify against him... and that's all you have to say?
Je cherche quelqu'un qui vienne ici, témoigne lors d'une audience, et dise : "c'est pour cela qu'ils ont tort."
I'm looking for somebody to come before this body, and testify in a hearing and say, "This is why they're wrong."
Devrions-nous retourner quelqu'un et l'utiliser pour témoigner contre d'autres personnes?
Should we turn somebody and get them to testify against these other people?
On ne vous a pas rappelé pour témoigner.
We didn't recall you to testify.
L'avocat général est d'accord pour ne pas vous poursuivre si vous témoignez contre Acardo.
The Attorney General agreed not to prosecute if you testify against Acardo.
Je vais témoigner pour vous.
I testify for you.
Le conducteur témoignera contre eux.
The driver will testify against them.
Le procureur voudra sûrement que vous témoignez.
The D.A. will probably want you to testify.
Et nous avons besoin de contacter un psychologue pour témoigner.
And we'll need to call a trauma expert to testify.
Mlle Bingum, puisque vous m'avez contraint à témoigner, Laissez moi vous dire pourquoi j'ai defendu cette preuve justificative prétendue.
Ms. Bingum, since you have compelled me to testify, let me tell you why I barred this so-called exculpatory evidence.
Si vous témoignez contre Raymond, il s'en sortira, parce qu'ils n'auront que votre parole, et elle vaut très peu en ce moment.
You testify against Raymond and he'll still walk, because all they'll have is your word, and that doesn't count for much right now.
Votre indic peut témoigner?
Your CI can't testify?
Tous les témoins étaient des docteurs masculins et des cadres des compagnies pharmaceutiques.
All the people listed to testify were male doctors and drug company executives.
Feng est sur le point de témoigner.
Feng is on his way to testify.
Remy Danton propose de témoigner devant Dunbar.
What is it? Remy Danton is volunteering to testify to Dunbar, right now.
Et elles veulent témoigner? Je ne sais pas.
And they're willing to testify?
Notre cher commissaire du logement ne veut pas témoigner comme expert.
Our dear fair housing commissioner isn't willing to testify as your expert witness.
Apres la mort de Mathilde, le tueur a demande a Nathalie de temoigner contre Michel, et aujourd'hui, il l'a fait taire a jamais.
After Mathilde's death, the killer asked Nathalie to testify against Michel, and now he's shut her up forever.
Si ce n'est pas pour l'argent, pourquoi temoigner contre Lagarde?
If it wasn't for the money, why testify against Lagarde?
J'ai été appelé par le procureur pour témoigner dans l'affaire de Mike.
I've been called by the D.A. to testify in Mike's case.
C'est juste... ils veulent vraiment que je témoigne et je ne sais pas...
It's just... they really want me to testify and I don't...
Demande à ta soeur pourquoi elle n'a pas témoigner en faveur de Lamar.
Ask your sister why she didn't testify on Lamar's behalf.
Cinq heures plus tard, je suis en vol pour l'Europe. avec M. Blanket comme couverture pour témoigner dans une sorte de cour internationale.
Five hours later, I'm on a flight to Europe with Mr. Blanket Cover-Up to testify in some sort of international court.
Pas moyen qu'ils vous laissent témoigner.
There's no way they're ever letting you testify.
Mon investigatrice, Violet Briggs, a signé une attestation et est prête à témoigner de leur authenticité.
My investigator, Violet Briggs, has signed an affidavit and is willing to testify to their authenticity.
Je témoignerai.
I'll testify.
Tu témoignerais pour nous?
Would you testify for us?
Je ne veux pas témoigner contre le département.
I don't want to testify against the department.
Si l'avocat aimerait témoigner, qu'il aille à la barre.
Perhaps if counsel would like to testify, he should take the stand.
Et je témoignerai honnêtement.
And I'll testify truthfully.
Je pense à t'appeler à témoigner contre Lee Anne.
I'm thinking about calling you to testify against Lee Anne.
Alors ma prochaine visite est pour un juge, qui va te servir avec une une assignation à témoigner.
Then my next visit is to a judge, one who will serve you with a subpoena to testify.
Elle a changé d'avis juste parce qu'elle a été promue dans le même service de police contre lequel elle était prête à témoigner.
She had a change of heart only because she was promoted within the very same police department she was set to testify against.
Tu dois témoigner que Lee Anne et toi continuiez d'avoir une relation, même après que la plainte soit déposée.
I need you to testify that you and Lee Anne have continued your relationship, even after the lawsuit was filed.
Je pourrais te forcer à témoigner.
I could just force you to testify.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]