English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Their

Their Çeviri İngilizce

199,684 parallel translation
Prête pour le petit-déjeuner?
Just right. Is somebody ready for their breakfast?
Alors, qui est prêt à s'impliquer dans l'organisation d'un mariage?
So, who's ready to put their hearts into some wedding planning?
La dernière personne qui m'a parlé ainsi mange des bananes avec ses pieds.
The last person to speak so freely to me is now peeling bananas with their feet.
Tout le monde est le héros de son histoire.
Everyone's the hero of their own story.
Vous coopérez maintenant, vous nous donnez les noms... vous nous donnez ces noms ou je vous traine devant le sous-comité du Sénat.
You cooperate now, you give us their names... you give us those names or I'll put you up in front of a Senate subcommittee.
Venez avec moi, ou votre famille passera le reste de leurs vies à se demander ce qui vous est arrivé.
Please, come with me, or let your family spend the rest of their lives wondering what happened to you.
Dans la précipitation de retrouver notre équipe et le vaisseau,
Right. In their haste to find our rogue team and get the Lifeboat back,
Et nos agents sont en route en ce moment pour récupérer le Vaisseau-mère.
And our agents are on their way right now to pick up the Mothership.
Il blanchit leur argent grâce à un chic concessionnaire automobile.
He cleans their cash through a fancy car dealership.
Les gars comme Eric Cates, ils risquent leur vie pour nous.
Guys like Eric Cates, they risk their lives for us.
Je ne pouvais pas voir leurs visages.
I couldn't see their faces.
Cool, Stevie, ils font tout simplement leur travail.
Cool it, Stevie, they're just doing their jobs.
Leurs curriculum vitae nonobstant, ils sont chacun accusés de quatre crimes violents, M. le président.
Their résumés notwithstanding, they're each charged with four violent felonies, Your Honor.
Ils sortent de leur véhicule.
They get out of their vehicle.
Ils tirent pour préserver leur vie.
They shoot in order to preserve their lives.
Probablement, ça a effleuré leurs mains.
It probably rubbed off their hands.
- pour leur propre voiture?
- to bug their own car?
J'ai, également, lu le journal, M. O'Boyle, et beaucoup de ce que j'ai lu concernait des personnes, se plaignant que leurs droits constitutionnels avaient été violés, exigeant que le gouvernement utilise son autorité pour faire quelque chose pour les améliorer.
I read the newspaper too, Mr. O'Boyle, and a lot of what I read is about someone with a gripe, complaining their constitutional rights have been violated, and demanding that the government use its authority to do something to make it better.
Vous allez regretter d'avoir dupé un type qui a le temps d'agir!
Well, Big Pharma, I'm gonna make you wish you ripped off someone with less time on their hands.
Les gens me montrent leurs dents.
[Russ] Why do people keep baring their teeth at me?
Si tout le monde donnait ses organes, il n'y aurait plus personne et que des organes.
Yeah, if everyone donated all their organs, then everyone would be dead, and there'd just be, like, a pile of organs.
Tu as toujours voulu défendre la veuve et l'orphelin... et le mal-aimé. C'est pour ça que ta famille arrive.
So you've always stood up for the less fortunate, the unloved, the little guy, and that's why your family is on their way up here right now.
Déjà entendu parler d'attraper quelqu'un avec sa garde vers le bas?
Ever heard of catching someone with their guard down?
Elle essaie d'entrer dans leurs têtes, elle essaie de penser comme ils pensent.
She's trying to get into their heads, she's trying to think like they think.
Les gars comme Sears, ils aiment les rappels de leur oeuvre, revivre ce qu'ils ont fait.
Guys like Sears, they like reminders of their handiwork, to relive what they've done.
En quoi ça correspond à leurs intentions?
How does this fit in to their endgame?
On ne peut pas laisser les Collaborateurs passer à l'étape suivante dans leur mission.
We cannot allow the Collaborators to take the next step in their long-term plan.
En quoi ça les empêche de mener à bien leur plan.
How does that fit in to their long-term plan?
Si ils bossent pour les Collaborateurs et qu'on les exposent avec ça, Nous pouvons revenir sur cette vague de crainte pour soutenir le vote
If they work for the Collaborators and we expose their hand in this, maybe we could reverse this wave of fear fueling the vote.
Les gens cacheront leurs votes jusqu'à la dernière minute.
People will hide their votes until the last minute.
Ils ont trouvés du travail ensemble en tant qu'hommes embauchés après l'achèvement de leur enlèvement.
They found work together as hired hit men after their enlistment ended.
Les seules personnes qui peuvent les empêcher de perdre leur liberté civile se trouvent dans cette salle maintenant.
The only people that can stop them from losing their civil liberty are standing in this room right now.
Comment es tu arrivé dans ce pays pour ensuite faire en sorte de priver d'autres immigrants de leurs droits?
How can you come to this country and then work to deprive other immigrants of their rights?
Si vous ignorez leur voix, comment pouvez-vous vous attendre à ce qu'ils entendent la votre?
If you ignore their voice, how can you expect them to hear yours?
Je dis qu'ils ont un droit d'expression
I'm saying they have a right to their opinion.
Laisse moi y aller et je te dirai tout... pour qui je travaille, qui est le prochain sur leur liste.
You let me go and I will tell you everything... who I work for, who's next on their list.
J'ai détesté la Russie, ce qu'ils font subir aux gens.
I hated Russia, what they do to their people.
C'est à propos de forcer la dernière personne à se tenir sur leur route de donner son veto à cette loi, ce qu'ils savent qu'elle fera.
It's about forcing the last person standing in their way to veto this bill, which they know that she will.
Maintenant, les riches sont en sécurité dans leur belle demeure et leurs quartiers résidentiels, mais la plupart des Américains sont livrés à se démerder tout seul. incertain de savoir quand le prochain djihadiste va frapper.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike.
Je sais que le Congrès est capable de bosser avec la Présidente pour aider les Américains, but elle a besoin d'être prête à travailler avec nous, la majorité que les Américains ont élus pour les protéger.. pour protéger leurs intérêts.
I know that Congress is willing and able to work with this President to help Americans, but she needs to be willing to work with us, the majority Americans elected to protect them... to protect their interests.
Mais vous leur donnez un gros, gras, juteux "pourquoi"
It's out of their comfort zone. But you give them a big, fat, juicy "why"
et ils vont ramper dans leurs lits, fermer les yeux, et s'endormir, pensant qu'ils sont en sécurité.
and they'll crawl into their beds, close their eyes, and drift off, thinking they're actually safe.
Avez-vous la moindre idée de ce que ça me coutera de défendre des poursuites menées par 39 familles qui ont perdu leurs enfants?
Do you have any idea what it would cost me to defend the lawsuits brought by the 39 families who lost their kids?
- Tu sais, les plongeurs de haute mer gardant leur respiration plusieurs minutes ont montré des marqueurs élevés d'une protéine pouvant signaler des dommages cérébraux.
You know, deep-sea divers holding their breath for several minutes have shown elevated markers of a protein that can signal brain damage.
Leur slogan : "Venez rencontrez autre chose que du carbone-14"
Their slogan is "We're all about dating and not the carbon-14 kind" "
Je croyais qu'ils sillonnaient le pays, à 70 sur la voie express en portant des lunettes de soleil géantes.
I thought they were driving around the country, going 40 in the fast lane and wearing giant sunglasses over their regular glasses.
Pourquoi ils doivent toujours préciser l'origine des gens dans leurs histoires?
Why do they always have to mention the ethnicity of the people in their stories?
Les devoirs c'est tout de suite après, ou ils vont courir partout comme des fous.
And make'em start on their homework right away, or they'll just run around like maniacs.
On doit les faire partir, mais je ne veux pas les blesser.
We got to get'em out of here, but I don't want to hurt their feelings.
Et quand ils viendront, tu ne pourras pas dire non à leurs innocents visages d'amour.
Then when they come over here, you can tell'em no to their innocent, loving faces. Hmm?
On donnera à leurs enfants toute sorte de trucs dingues.
Yeah. We're gonna get their kids all kinds of crazy gifts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]