English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tiempo

Tiempo Çeviri İngilizce

41 parallel translation
- Depuis quand avez-vous ce bateau?
- ¿ Hace cuanto tiempo tienes este barco?
J'epsère que tu le sauras à temps.
Bueno espero que lo sepas a tiempo.
"mais cela prend du temps"
? "... pero lleva tiempo "
Longtemps que j'ai pas été si heureux.
Yeah, chingo de tiempo since I felt this good.
Une fois il m'a dit qu'il avait une affaire de nettoyage.
Hace tiempo me dijo que estaba en el negocio de la limpieza
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
Elle dit qu'elle n'a pas vu sa famille depuis longtemps.
Um, dice que no ha visto a su familia en mucho tiempo. ( She says that she hasn't seen her family in a very long time. )
Ça fait longtemps, Anibal.
Tanto tiempo, Anibal.
Vous avez un moment?
¿ Tienes tiempo?
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo.
Vous étiez marié depuis combien de temps?
Cuánto tiempo duró casado?
Peu importe où vous pensez aller, tiempo para jugar!
Wherever you think you're going, tiempo para jugar!
Vamos a quedar aquí in casa por un poco de tiempo.
Vamos a uedar aqui in casa por un poco de tiempo.
- Todo el tiempo.
- Todo el tiempo.
Habra mas tiempo pa'diversiones cuando no tengas negocios que atender.
Habr * m * s tiempo pa'diversiones cuando no tengas negocios que atender.
J'espère pouvoir revenir quand j'aurai le temps de visiter.
Ojala pueda volver a Cartagena, cuando tenga mas tiempo para conocer.
¡ Es el tiempo para muchos hornos!
Radio announcer : Es el tiempo para muchos hornos!
Es tiempo, hermano.
Es tiempo, hermano.
Il y a tout le temps des courses de voitures... Ou "tout le tiempo". Attends un peu.
That's where he goes racing all the time or tiempo.
Essayant d'avoir mon moment de gloire.
Trying to get a little camera tiempo.
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ hace mucho tiempo que empezó ♪
♪ you give me fever, ay! ♪
tu crois que je te répondrais? Piensas que desperdiciaria mi tiempo en atender una llamada?
If I was having sex, do you really think I'd waste my time answering your phone call?
Mais personne ne s'est échappé. Mi esposo esta a cargo de la organizacion durante mucho tiempo.
My husband has run this organization for a long time.
- Necesitamos de mas tiempo! - On a besoin de temps! - Elle n'est pas prête!
- She's not ready to fight again!
Actualmente pasa su tiempo en el gimnasio que posee Junto con su marido. Elle passe à présent son temps Entrenando con su marido y entrenando Jiu-jitsu brasilero.
Now she spends her time operating a gym that she owns with her husband and trains in with her husband and trains in Brazilian jiujitsu.
Je... vous assure vous serez tip-top en un rien de temps.
I-I assure you, you'll be tip-top in no tiempo.
Tiempo, papi.
MAN : Tiempo, papi.
Une putain de prochaine fois.
Tiempo. Next fucking time.
- El Ministerio del Tiempo - 01x04 - Una Negociación a Tiempo
Negotiations in time
Manque d'oxygène trop longtemps.
Paso much tiempo sin oxigeno.
Combien de temps avez-vous fait la Guerre?
¿ Cuánto tiempo estuviste allí? ¿ En la guerra?
Tout le temps. ah.
Todo el tiempo. ‭ ah.
Et en honneur du premier jour de tournage de Tiago A Través Del Tiempo.
And in honor of the first day of shooting of Tiago A Través Del Tiempo.
Non, non.
Todo este tiempo... no.
Ça va aller. El tempo no esta con ustedes.
El tiempo no estacon ustedes.
Prends tout le temps nécessaire.
tomate todo el tiempo que necesites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]