Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tir
Tir Çeviri İngilizce
7,618 parallel translation
Moi je dis, qu'un tir c'était trop bon pour elle...
And I say, shootin's to good for her...
Mon mari serait mort a l'hopital, 4 heures apres le tir.
My husband died in the hospital 4 hours after the shot.
Ils avaient juste un bon cours sur le tir à l'arc.
They just had a really good archery program.
Tu aurais dû voir son tir.
You should see her shoot.
Kawaguchi peut supporter un tir dans la jambe.
Kawaguchi can handle a shot to the leg.
C'était gonflé, de le laisser souffler après le premier tir.
Kind of ballsy giving him a breath after that first shot, huh?
Un deuxième tir.
Fire two.
À quel point étiez-vous confiant avec votre tir?
How confident were you with your shooting?
Blâme ta précision au tir.
Blame your rubbish marksmanship.
M'dame, un tir perdu du navire de guerre a touché des entrepôts à l'extérieur des portes sud-ouest. Y a mis le feu.
Ma'am, an errant shot from the warship hit a set a stores outside the southwest gates.
Je n'avais pas d'angle de tir.
I couldn't get a clear line of sight.
Oh, quel tir!
Oh, shot!
Bienvenue au jeu annuel de tir à la corde.
Welcome to the annual Rayburn Family Rope Pull!
Il a révolutionné les jeux de tir à la première personne, parce que tu le vois ou l'entends si rarement que tu peux facilement t'imaginer toi-même dans le jeu à sa place.
He revolutionized first-person shooter games because you so rarely saw or heard him, you could better imagine yourself in the game.
Quand on va dans un stand de tir, on ne paie qu'en partant.
You know, when you go to a shooting range, you don't have to pay until you leave.
C'est un tir dans le noir mais ça ne peut pas faire de mal de jeter un coup d'œil.
It's a shot in the dark, but it can't hurt to take a look.
Votre femme aime-t-elle le tir?
Does your wife like shooting?
Et voici mon meilleur tir.
And this is my best shot.
"C'est un tir parfait, p tit gars."
"That's amazing aim, little guy."
Avec piscine, tir à l'arc et tout le toutim.
_
Vous nous aviez emmenés au champ de tir, Danny et moi.
I don't know if you remember, but you took Danny and I to the gun range one time.
Je vis son tir jusqu'à Zombrex.
I saw her shooting up Zombrex.
C'est un tir droit de la cavité orbitale à l'artère carotide donc la mort a été quasi-instantanée.
It's a straight shot from the orbital cavity to the carotid artery so death was likely instantaneous.
PID à portée de tir.
- We have PID on a rifle. Over.
Tir impossible.
We don't have a free shot.
Elle a fait entrer un agent étranger sur un terrain de tir de l'armée.
She let a foreign agent into a firing range that belongs to the army.
- Bunker, mets toi à porté de tir au sous-sol. - Je m'en charge.
- Bunker, through the range down the stairs.
Aucun tir.
No firing.
Tir impressionnant.
Impressive shot.
- ( tir de silencieux )
- ( silenced gunshot )
L'entrainement au tir a aidé.
Target practice helped.
Si le criminel continue de menacer votre sécurité, tout tir consécutif est légitime.
If a perpetrator continues to threaten your safety, any shot after that is justifiable.
Mr Ian a été invité pour le tir à la corde.
Mr Ian was invited to perform in the tug-of-war.
On rate le tir à la corde!
We're missing it. We're missing the tug-of-war!
Il nous manque quelqu'un pour le tir à la corde.
We're a man short for the tug-of-war.
Indications... la poudre résiduelle sur la main, l'endroit de la blessure, le nombre de tirs, l'angle de tir.
Indicators... powder residue on the suicide's hand, location of the wound, number of shots fired, angle of the shot.
Joli tir.
Nice shot.
Joli tir, Tex.
Nice shooting, Tex.
Je me souviens d'un tir à la corde avec cet argent au milieu, argent dont on a longuement discuté.
I distinctly remember a spirited game of tug-of-war over this money money which we then discussed at length.
Doublez la sécurité autour de Mlle Gunnarsdóttir.
Double the security around Ms. Gunnarsd tir.
Hey, bon tir.
Hey, good shot.
Nous avons reignier 6 ans de suite dans la compétition de tir au pigeons. dans notre ville natale.
Hell, we had a 6-year lock as reigning champions in the father-son skeet shooting competition in our hometown.
Pourquoi se trouvait-il à portée de tir ennemi?
Why was he within range of enemy fire?
Apollon, dieu de la lumière et du soleil, vérité et prophétie, guérison, musique, poésie, peste, tir à l'arc, colonisation, médecine, foules et troupeaux... et des questions intellectuelles... Prenez-moi, Dédale.
Apollo, god of light and the sun, truth and prophecy, healing, music, poetry, plague, archery, colonization, medicine, herds and flocks... and intellectual inquiry... take me, Daedalus.
Le premier tir d'Aramis éliminera Baltasar.
Aramis'first shot will take out Baltasar.
C'était un sacré tir que tu as fait.
That was quite a shot you made.
Attendez qu'ils soient à portée de tir.
Wait until they're in range.
On a un tir à bout portant.
He was shot at close range.
Il m'a collé un rapport pour avoir traversé la ligne de tir.
He wrote me up a few weeks ago for crossing the tube.
Il ne pouvait pas sortir son arme assez vite, alors il a plongé dans la ligne de tir.
He couldn't get his gun around fast enough, so he dove into the line of fire.
Je te le jure, devant Dieu, que le tir était justifié.
I swear to you, god's truth, that shooting was justified.