English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Toné

Toné Çeviri İngilizce

4,711 parallel translation
Quand je vous ai appelée l'autre jour pour un commentaire, je n'avais plus que la tonalité.
When I called you for a comment the other day, all I got was a dial tone.
Personnellement, je préfèrerais travailler mes dorsaux, mais quelqu'un voulait se tonifier.
Personally, I'd rather be working on my lats, but somebody wanted to tone.
Poches de couleur différente?
Two-tone pockets?
( touche de téléphone )
( dial tone )
669 ) \ i1 } Je n'apprécie pas ce ton.
I don't appreciate your damn tone
Bon, d'abord, baisse le ton.
Okay, first, tone it down.
Avec votre teint, je choisirais du doré.
With your skin tone, I would choose the gold.
- Surveilles ton langage.
- Hey, watch the tone.
Okay, um, je n'apprécie pas votre ton docteur Hardy.
Okay, um, I don't appreciate your tone, Dr. Hardy.
Je vais devoir vous demander de baisser d'un ton, en quelque sorte.
I'm gonna have to ask you to tone it down a little bit.
Oh, vous vouler dire baisser d'un cran, comme ça?
Oh, you mean tone it down like this?
Et le ton que tu prends est la raison pour laquelle je n'ai pas décroché les 20 premières fois où tu as appelé.
And that tone is the reason I didn't pick up the phone the first 20 times you called.
Dit sur ce ton, n'importe quoi semble terrible.
Yeah, when you put it in that tone, anything can sound bad.
Il y a bien quelque chose dans la voix, dans l'intonation.
There is something in your voice, your tone.
Sois plus retenu.
Oh yeah? Tone it down a bit.
Sois plus retenu toi même.
- Tone yourself down.
- Qu'y a-t-il avec le ton?
- What's with the tone?
- Pas de ton.
- No tone.
Non, il n'y a vraiment pas de tons.
No, there's definitely a tone.
Et en se basant les os et la température ambiante, je dirais qu'il est mort depuis environ quatre jours.
And based on ï ¬ ‚ esh tone and ambient temperature, I'd say he's been dead about four days.
Tu n'as jamais beaucoup eu l'oreille musicale. Comment tu as fini à Atlantic City?
You were always a little tone-deaf.
- Un autre ton!
Watch your tone!
Je n'aime pas votre ton, Mr Callen.
I don't like your tone, Mr. Callen.
Cette fois, écoute moi...
This time, just listen to me... ( Line clicks, dial tone )
Excusez mon ton, mais je suis frustrée!
And forgive my tone, but I am frustrated!
Je n'aime pas ce ton, parce que Tanya, c'est l'élue de mon cœur.
I don't appreciate your tone,'cause Tanya's the one.
Le pouls est filant, tension 60 / 30.
OK, no rectal tone. I need an abdominal pad.
Maintenant veuillez entrer votre numéro de carte de crédit en utilisant le clavier.
Now please enter your credit card info using your touch-tone phone.
... en utilisant votre clavier.
[Over speaker]... using your touch-tone phone.
Je perçois un sarcasme.
- ( laughing ) - ( door closes, locks ) I detect a tone.
Ne prends pas ce ton avec moi.
Do not take a tone with me.
Pourquoi le ton accusateur?
Why the accusatory tone?
Je te conseillerais de baisser d'un ton.
I would advise you to mind your tone.
Je pensais que je remarquerais une petite amélioration de ton teint.
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone.
Elle a toujours tous ses doigts.
She's still got all her digits, tone.
Je connais ce ton.
I know that tone.
C'est le ton "je n'approuve pas la nouvelle copine canon et star de ciné de Charlie".
That's the "I don't approve of Charlie's hot new movie star girlfriend" tone.
Warden pense qu'il a entendu et mémorisé la tonalité harmonique de chaque clé.
Warden thinks he heard the tone pads and was able to memorize the harmonic pitch of each key entry.
Tu dois utiliser un ton sévère.
You're gonna have to use a harsher tone.
Si on montre juste à ma mère, à quel point tu es normal, elle peut convaincre mon père d'y aller plus doucement.
If we just show my mom how normal you are, she can convince my dad to tone it down.
Votre ton a changé mon Seigneur.
Your tone has changed, my liege.
Merci.
You have a great tone.
Donc essayons de surveiller notre ton.
So let's please try to watch our tone.
Et si tu veux que je sauve tes fesses, tu devrais changer ton attitude.
And if you want me to save your ass, you might wanna tone it down with the attitude.
Je n'aime pas le ton que vous prenez!
I don't like your tone!
Écoute, Tone, tu nous as appelés.
Look, Tone, you called us. What's up?
- Jusqu'à ce que Tone déboule.
Till Tone comes round fast.
- À la tienne, tone.
Cheers, Tone.
Essayons un indice de tonalité ascendante pour la droite. descendante pour la gauche.
Let's try an ascending tone cue for right, descending for left.
Je n'aime pas votre ton.
I don't like your tone.
( son du clavier )
( dial tone )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]