Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tool
Tool Çeviri İngilizce
2,887 parallel translation
Je suis désolé, j'ai été bête.
I'm sorry I was being a tool.
Plus personne ne me prend pour un outil Je suis pas! Il est pas!
All that matters is no one thinks I'm a tool he's not
Ce n'est qu'un outil.
This is just a tool.
Max, le retour clientèle est un outil commercial très important.
Max, feedback from customers is very important business tool.
Il n'y a un seul engin qui puisse changer mon humeur.
There's only one tool that can change my'tude,
Un outil de base dans le milieu de la chasse aux fantômes, comme tous ceux qui regardent Discovery Channel le savent.
Standard tool of the ghost hunting trade, as anybody who watches the Discovery Channel would know.
Quel idiot.
What a tool.
Le pouvoir de celui qui détient le divin marteau Mjolnir, forgé à même le cœur d'une étoile mourante, ne sera jamais égalé. Il peut se transformer en arme pour détruire ou en outil pour bâtir.
So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, forged in the heart of a dying star, its power has no equal, as a weapon to destroy or as a tool to build.
Cet avantage tactique, cet outil inouï qu'on vous donne, ne le gâchez pas en pensant.
This tactical advantage, this tremendous tool that we've given you, don't squander it thinking.
Gideon était un vrai idiot. Voilà pourquoi je procrastinais autant.
Gideon was a complete tool and so that's why I was procrastinating as much as I did.
Ça prend le bon outil pour bien faire le travail.
They require the right tool for the right job.
Parfois, on n'a pas besoin d'outil pour avoir des noix.
Sometimes the best tool for getting nuts isn't a tool at all.
L'outil ultime pour le voleur avec un casier judiciaire.
The ultimate tool for a master thief with a record.
L'outil d'une personne est l'arme d'une autre.
One man's tool is another man's weapon.
En fait, je crois que pour vous, ce n'est pas seulement un outil.
In fact, I think that for you this isn't just a tool.
- Prends ça.
- Right, Ter, tool up!
Une marionnette.
I'm a tool.
Et intelligente, très intelligente.
Smart tool. Scary smart.
Nous devons toujours le traiter avec respect et ne pas oublier qu'un cadavre n'est pas un simple objet d'étude.
We must at all times be respectful and remember that a cadaver is more than a mere learning tool.
Une boîte à outils vide.
Tool box with nothing in it.
C'est vraiment un tocard.
Guy's a tool.
Ben, j'ai dit que c'était un mauvais outil de lavage de cerveau utilisé par les grosses compagnies pour corrompre les gens.
Well, I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.
Le pouvoir... de l'imagination, mon ami... est tres puissant... permet moi, Imagine une feuille,
The power of imagination, my friend... is a powerful tool. Do me a favor, imagine a leaf.
Un voleur ne s'amuserait pas à voler, puis à parader.
You wouldn't expect a thief to steal it then tool around.
Donnez-moi le flingue.
Give me the tool.
Ce n'est qu'un instrument pour protéger les intérêts du peuple pour assurer leur prospérité et pour bâtir leur futur.
It is a tool to protect their interest provide them wealth and build a future for them.
Laisse-moi enfiler ma ceinture à outils Victoria's Secret.
Sure, just let me put on my Victoria's Secret tool belt.
J'ai besoin de matériel de la cabane à outils.
To do that, there's things I need from the tool shed.
Thompson est trop débile.
Thompson's such a tool.
- Mais il a fait le con.
But he was kind of a tool.
Comment c'est d'avoir envie, mais pas le bon outil?
What's it like to have the desire, but not the right tool for the job?
Cette méthode est mal vue dans certains milieux. C'est un moyen de défense très efficace.
The titty-twister is frowned upon in some circles, but it's actually a remarkably effective street-fighting tool.
Il était à Abu Dhabi, abruti.
He was in Abu Dhabi, you tool.
Une épée n'est pas un outil pour tuer.
A sword is not a tool for killing.
Et bien, j'ai le bon outil pour çà.
Well, I got just the tool for that.
Belle perche.
What a tool.
Est-ce un prérequis d'être idiot pour devenir un garde?
Is being a complete tool a requirement at guard college?
C'est un outil de valeur pour le traçage des fonds manquant.
It proves a valuable tool in tracing all missing funds.
Arrête de faire l'idiot.
Stop being a tool.
Mamie m'a parlé de tes pitreries dans la remise.
Mammy, here, told me about your tomfoolery in the tool shed.
Un détecteur de mensonges n'est pas un mauvais outil, mais il ne mesure que la réponse au stress.
A polygraph's not a bad tool, but it only measures stress response.
Il sait qu'il a l'air d'un idiot?
Does he know he sounds like a tool?
Bien, alors je ferais mieux d'aller sangler ma ceinture d'outils, comme ça je pourrais t'aider.
Well, then I better go strap on the tool belt so I can help you.
Annie, je peux te donner un truc pour pouvoir communiquer avec l'autre côté mais... tu ne devrais l'utiliser que si tu es prête à aller jusqu'au bout
Annie, I can give you a tool, You can contact the other side, but... you should only use it if you're ready to go all the way with this thing.
Personne ne doit être gentil avec lui, la violence est sa façon de s'exprimer.
Maybe no one's ever been nice to him. Maybe violence is his only tool to express himself.
J'ai commencé le semestre en pensant que j'allais bronzer et boire des margueritas, pas à étudier ce stupide truc.
I signed up for this semester thinking I'd be soaking up rays and sipping margaritas, not studying some stupid-ass tool.
Elle vient avec un coffre à outil.
It comes with a tool kit the size of a typewriter.
Je ne peux plus utiliser tous les outils de ma boite
I can't use every tool in the box anymore.
Et par outils, tu veux dire tes... ok.Trouve une autre astuce, Stephen.
And by tool, you would mean your... okay. Just find another tack, Stephen.
- Le con!
He really is a tool, man.
Ton jardinier a laissé ce taille-membre près de ma boîte aux lettres.
Your gardener left this sharp dismembering tool out by your mailbox.