Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tous
Tous Çeviri İngilizce
331,133 parallel translation
Tous les jours : "Je veux un hamburger." "Tu ne peux pas, tu es malade."
Every day, "Cristela, I want a hamburger." " You can't have one.
Tout, ce qu'il a fait avant d'aller en prison, tous les succès, ça ne compte pas une fois que vous avez un casier.
Yeah, anything, that he did before he went to prison, all the successes, they don't count for anything once you have a record.
Je veux juste que tu saches, tous les deux, si vous avez besoin de quoi que ce soit...
I just want you guys to know, both of you, if you need anything...
Il y a un ordinateur portable et une télévision à la vue de tous.
There's a laptop and a TV in plain sight.
Vous voyez le Cinq-0 à un nouveau programme de sensibilisation où nous essayons de nous présenter à tous les trafiquants de drogue locaux de l'île.
You see, Five-O has a new outreach program where we try to introduce ourselves to all of the local drug dealers on the island.
Étaient-ils... tous ses amis?
Were they... all friends of his?
Ils sont à la recherche de tous les entraîneurs de natation de lycée sur l'île ; ils ne peuvent pas être plus qu'une douzaine.
They're looking into all the high school swim coaches on the island ; Can't be more than a few dozen.
Au service d'une douzaine de gars comme vous tous les jours, sept jours par semaine.
Made to service a dozen guys like you every day, seven days a week.
Q'avez-vous fait, vous voyez tous ces déshumificateurs et les deux gars, et vous faites le lien?
What'd you do, see all those dehumidifiers and the two guys and put it together?
Parce que cette relation entre vous deux, nous touchent tous.
'Cause this thing that you two have affects all of us.
- Elle nous a aidés tous.
- She helped all of us.
La prochaine tentative échouée, et tous les Les données, y compris son historique d'appels, Sont effacé, alors nous avons pensé que peut-être Linus pouvait faire sa magie.
Next failed attempt, and all of the data, including her call history, gets wiped, so we thought maybe Linus could work his magic on it.
Non, avec tous les...
No, with all the...
50 % de tous ceux avec qui il a travaillé Voulait le tuer 100 % du temps.
Fifty percent of everyone he worked with wanted to kill him a hundred percent of the time.
Oh, les enfants, bien, avant que nous ne fassions tous La danse heureuse de "l'affaire close",
Oh, kids, well, before we all do the "case closed" happy dance,
Tous ces objets sont étiquetés à leurs vrais noms.
All of these items have been labeled with their owners'real names.
Tous portent le même numéro à appeler au cas où le lecteur souhaite réclamer l'héritage.
And they all contain the same phone number to call should the reader feel that he or she has a claim over the decedent's estate.
Aucun fait marquant, et pourtant, tous ses journaux de bord ont fini aux archives de la bibliothèque de New York.
His tenure was notably uneventful, and yet, every single one of his logbooks ended up in the archives of the New York Public Library.
Le capitaine devait mélanger son encre tous les jours.
Captain Barker would have had to mix fresh ink every day.
Tous ses propos respiraient la vérité.
Everything she said fairly reeked of the truth.
Donc après remboursement des frais de l'expédition, vous auriez empoché dans les 14 millions de bénéfice au nez et à la barbe de tous.
That meant that after the real costs of the expedition were covered, you'd pocket almost $ 14 million in profit and no one would be the wiser.
Bienvenue à tous.
Welcome to it, people.
Tous les jours, je me lève et je prie :'Dieu, j'espérais que peut-être, Dieu, tu pourrais...
What do I do? Every morning, I wake up and I pray :'Oh, dear God, I was hoping that maybe, God, you could help me...
Attendez, où sont tous les Noirs? "
Wait, where's all the black people? "
Tous les jours, j'essayais de repérer des Noirs.
Every single day, I would try and spot black people.
Tous les jours, je jouais : " Noir, Noir...
Every day, I would just be there, like, " Black person, black person...
Je suis remonté à Connery, Lazenby, tous, jusqu'à Daniel Craig.
Then went back and watch Connery's and Lazenby's and everyone, all the way to Daniel Craig.
Ce n'est pas impossible, ça serait juste le James Bond le plus difficile de tous à tourner.
I'm not saying it's impossible, I'm just saying that would be the toughest James Bond movie that was ever made.
Cette scène au casino qu'on attend tous?
Do you know that scene in the casino we always wait for?
J'apprenais un truc nouveau tous les jours.
Every day I was there, I felt like I was learning something new.
On l'a tous fait.
We've all done that before.
On est tous comme ça...
And we're all in that position...
Personne. Nous sommes tous réduits... à une tonne de douleur.
Every single one of us, we're reduced... to a pile of pain.
Dans tous ses faits et gestes, vous voyez?
Just everything about the man, you know?
Ils ont tous les deux ce truc.
They both have that thing.
Regardez les Français, on pense tous que les Français sont romantiques.
Look at the French. We all believe that the French are romantic.
Et on le voit tous les jours.
And you see it every single day.
" En vérité, les Jeux Olympiques sont ouverts à tous.
" The truth is, you know, the Olympics is for everybody.
Comme si on avait tous les droits sur elles.
Feeling like they have ownership of the female form.
Je m'excuse au nom de tous les hommes, car on est de vrais dégueus.
On behalf of all men, I apologize, because we are disgusting creeps.
Merci à tous d'être venus ce soir.
Thank you to every single one of you that came tonight.
Ils possèdent tous des mitraillettes M4?
They're all packing
Volontaire pour aller dans la cale, à contre courant de tous ces hommes blessés qui essayaient de monter sur le pont.
Volunteers to go back down below, against the flow of all those wounded men trying to get out of there.
Comme l'ancien promoteur, ou tous les agents immobiliers qui ont manipulé les transactions.
Like the original developer, or any realtors who handled the transactions.
Les flics n'ont probablement pas pensé à fouiller dans tous les listings immobiliers de Nesmith.
The cops probably didn't think to search all of Nesmith's property listings.
Lee Campbell a piraté tous les serveurs d'alarme.
Lee Campbell hacked all the alarm servers, right?
En fait, je veux que tous les vétérans attendant ici pour voir un médecin aujourd'hui.
In fact, I want every single fine veteran waiting here seen by a doctor today.
Ce n'est pas tous les jours que l'administrateur de l'association des vétérans est kidnappé.
Well, it's not every day that a VA administrator gets kidnapped.
En outre, ce n'est pas tous les jours qu'un vétéran laisse tomber 50 000 $ comme si c'était rien.
Also, it's not every day a veteran drops 50 K like it's nothing.
En tous cas, il profite de toute cette bureaucratie interminable.
If anything, he's benefitting from all this endless red tape.
Tous les rapports disent que nous respectons nos objectifs, mais je dois ici vous dire qu'on en est loin.
All the records say that we're meeting our goals, but I'm here to tell you we're not even close.