Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Toy
Toy Çeviri İngilizce
4,700 parallel translation
Norman, c'est pas un jouet.
Norman, it's not a toy.
Et Amt, tu t'assieds sur un sex-toy pendant que Flavia vomis le ( bip ) dans ta bouche, et tu re-vomis le ( bip ) dans la bouche de Flavia, enfin, Flavia re-vomit le ( bip ) une dernière fois dans ta bouche.
And then Amy, you're gonna sit on a dildo while Flavia vomits the ( bleep ) into your mouth, then you vomit the ( bleep ) back into Flavia's mouth, then Flavia re-vomits that ( bleep ) one more time back into your mouth.
C'est un jouet?
Is it a toy?
[GRINCEMENT DU JOUET]
[Toy squeaks]
C'est un jouet?
- Is that a toy gun?
Est-ce que je peux aller en chercher un autre dans la voiture, par contre?
Can I go get another toy out of the back, though?
Très émouvant. "Comme dans Toy Story."
- Like in Toy Story. "
Mais je ne suis pas un foutu yoyo avec lequel tu peux jouer.
But I am not some goddamn yo-yo that you can just toy with.
Les poursuivants prétendent que le composé toxique, BPA, a été utilisé dans leur jouet "Bébé canard pour le bain" ; et qu'après une exposition régulière, ça a conduit à la mort de sept nourrissons dans tout le pays.
And the suit claims that the toxic compound, BPA, was used in their "Baby Duck Bathtime" toy, and after repeated exposure, it led to the deaths of seven infants across the country.
Si j'ai bien compris tu n'as rien trouvé, tes collègues ont été liquidés et tu as perdu mon jouet préféré.
Just to be clear you can't find a hole in the ground your coworkers have met with an untimely demise and you've lost my favorite chew toy.
Je me sentais plutôt seul mais la bonne nouvelle c'était que mes parents avaient gagné tellement d'argent que je pouvais avoir n'importe quel jouet.
It was kind of lonely, but the good news was my parents made so much money, I could have any toy I wanted.
- Ce n'est pas ton jouet personnel.
- It's not your personal toy.
Elle a dit que tu serais mon jouet, que je ferais tout ce que je veux.
She said that I could have you as my toy, that I could do whatever I want with you.
Et les empreintes sur le canard correspondent toutes à la victime.
And the toy duck had several clean prints, all matching the victim.
Ils ont fixé une caméra et un mannequin à un ballon météo et ont envoyé le tout à la limite de l'espace.
They fixed a camera and a toy man onto a weather balloon and sent it to the edge of space.
Et donner un jouet avec les assurances?
And with each policy we give away a toy.
Quelqu'un veut m'acheter un jouet?
Does anybody want to buy me a toy?
669 ) \ i1 \ 3cHFFFFFF \ blur4 } Reste là et joue avec ton jouet.
Stay here and play with your toy
Tu aimes ton nouveau jouet?
Do you like your new toy?
Écoute, ce n'est pas un jouet.
Listen, this is not a toy.
Mon séquenceur de génome n'est pas un jouet.
Hey, my genome sequencer is not a toy.
Il est temps de remettre le Toyman en rayon.
Time to put the toy man back on the shelf.
( cliquetis du pistolet en plastique )
( Toy gun clicking )
J'ai pas besoin que ton jouet de psy se mêle de mes affaires.
I don't need your boy toy shrink knowing all my damn business.
Parce que j'ai trouvé ce qui ressemble à un jouet pour chien à mordre avec une batterie.
Because I found what appears to be a battery-operated chew toy.
Comme un putain de jouet sexuel.
Like a fucking sex toy.
Que Mike Carlson est complètement dingue et qu'il est prêt à payer cher pour que je participe à ses divertissements malsains.
That Mike Carlson is as crazy as a shit-house rat and he's willing to pay top dollar to toy with me for his own fucked-up amusement.
La victime a été battue avec un faux pistolet.
The victim was beaten with a toy pistol.
Et alors, c'est un jouet.
So? it's a toy.
C'est un petit jouet que nous, les vampires utilisons avec nos partenaires.
It's a little toy that we vampires use with our partners.
Désolé, mais j'ai remarqué que vous avez volé le jouet de mon enfant.
Sorry, but I couldn't help but notice that you stole my kid's toy.
Ben, c'est juste un jouet.
Ben, it's just a toy.
On s'est fait plaisir à Toy's'R'Us.
And making it rain at Toys "R" Us.
Ce n'est pas un jouet.
That's not a toy.
Elle faisait partie de la collection de jouets.
It was part of the toy collection.
Je ne suis pas un jouet!
I'm not a toy!
C'était toujours mignon... comme un petit jouet mécanique trébuchant.
It was always something darling... like a little wind-up toy, tottering about.
Excusez-moi, vous n'auriez pas vu une petite voiture par ici?
Excuse me, has anyone seen a toy car around here?
Mais les dernières nouvelles d'aujourd'hui est que la Nouvelle--Angleterre Toy et Game Company a émis un rappel immédiat de l'ensemble de ses ours en peluche, comme celui présenté ici.
But today's breaking news is that the New England Toy and Game Company has issued an immediate recall of all of its stuffed bears, like the one shown here.
J'ai besoin que vous me conduisez à cette usine de jouets si je peux obtenir Rupert dos.
I need you to drive me to that toy factory so I can get Rupert back.
Ce n'est pas un jouet, sista.
This ain't no toy, sistah.
Donna, qui est ton nouveau jouet?
Oh, Donna, who's the new boy toy?
Un Toy Story 3 grandeur nature.
It's like the Toy Story 3 of places.
Il avait même mis une fausse arme et un masque de Nixon pour faire bonne mesure.
He even put a toy gun and a Nixon mask in there for good measure.
Je ne suis pas un jouet avec lequel tu peux t'amuser quand tu t'ennuies que tu es seul ou excité!
I am not a toy you can play with when you're bored or lonely or horny!
J'ai pensé que c'était un jouet.
Thought it was a toy, so I left it alone.
En fait, c'est un jouet.
This is actually a toy.
Ton garçon-jouet tueur pourra avoir des visites conjugales quand il sera retourné en prison.
Your killer boy-toy here will get conjugal visits once he's back in prison.
S'il pense pouvoir jouer avec cette ville pour satisfaire son propre... caprice mégalomaniaque, il se trompe cruellement.
If he thinks he can toy with this town just to satisfy his own... power-hungry whims, he's sorely mistaken.
Ce n'est pas la Barbie la plus brillante de la boite à jouet, n'est-ce pas?
Not the brightest Barbie in the toy box, is she?
♪ Dead man walking like a wind-up toy ♪
♪ ♪ ♪ Dead man walking like a wind-up toy ♪