Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Trade
Trade Çeviri İngilizce
9,788 parallel translation
On a appelé les gros acheteurs et vendeurs de R22. De moins en moins de boîtes en vendent.
Yeah, we've been calling the big R22 vendors and buyers, found out there's a lot fewer companies that trade in this particular chemical than there used to be.
Les affaires reprennent.
Ahh, the trade winds.
Que ne ferais-je pas pour cette chance?
What I wouldn't trade for a chance at that.
Et que voulez-vous en échange?
And what are you asking me to trade for it?
Pas un de ces garçons qui font le tapin?
Oh! Not one of them rough trade corner boys - you always liked too much?
Si vous déballez tout, vous ne prendrez pas cher pour le vol et la vente des cartes. Ou on vous poursuit pour meurtre : vous passerez de cette chambre privée à une cellule commune.
You tell us your story, maybe you get off light for the theft and the credit card sales ; or we go at you for White's death, and you get to trade this private room for a shared cell.
Pourquoi Gray aurait aidé Hugo Tulum à échanger de l'uranium contre des armes?
Why would gray be helping Hugo Tulum trade yellowcake uranium for arms?
Je l'ai désespérément averti de ne pas négocier l'uranium avec Volker.
I warned him desperately not to trade the yellowcake with Volker.
Vous exagérez votre main parce que vous pensez que nous sommes désespérés, mais la vérité est que nous sommes juste assez désespérés pour échanger une voiture à 40 000 $ contre une poubelle à 2 000 $.
You're overplaying your hand because you think we're desperate, but the truth is we're just desperate enough to trade a $ 40,000 car for a $ 2,000 piece of crap.
"Regarde-nous, pas obligées d'échanger des cigarettes contre des tampons."
"Look at us, not having to trade cigarettes for tampons."
Si Moon est la vraie affaire, les bonnes nouvelles est que nous avons une chance de faire craquer ce gamin avant qu'il fasse son trou sur le commerce du Ice.
If Moon is the real deal, the good news is we've got a chance to crack this kid before he makes his mark on the ice trade.
J'ai un gars tout prêt au rez-de-chaussée et aucun endroit où... exercer ma profession.
I've got a willing bloke downstairs and no place to, um... ply my trade.
Votre délégation peut être rapidement assemblé.
Your trade delegation can be quickly assembled.
- Un salon à Göteborg.
- To a funeral trade show in Göteborg.
Inscrite à une foire commerciale à Göteborg, mais n'est jamais venue.
Registered for a trade show in Göteborg, but the organizer said never came.
Un accord pour 3 grammes?
Trade for three ounces?
Il avait réparé ma caisse.
He fixed my ride. Even trade.
- On va échanger.
Here you go, I'll trade you.
Je te propose un simple marché, une vie pour une vie.
I'm proposing a simple trade, a life for a life.
Il veut faire un échange.
He wants to make a trade.
Je devrais peut-être échanger ça pour quelque chose de mieux.
Maybe I should trade the rest of it for something good.
Pour le futur du Grand Rite, échangeons simplement des paroles pour l'instant, pas des coups.
Oh, no. For the future of the grand rite, let us trade words for now, not wounds.
Cela signifie qu'ils vont chercher à faire du commerce.
That means they will be scouting for trade.
Quelqu'un assassine pour nous couper l'herbe sous le pied.
Someone has been murdering to undercut our trade.
Le commerce vous a souri, n'est-ce pas?
Trade's been good to you, hasn't it?
- Des prix plus compétitifs.
- A competition for trade
Nos auberges fleurissent de nouveaux clients.
Our inns are thriving with new trade.
M. le Ministre, ce sont de très belles pièces, identiques à celles du Führer à Berlin.
Trade Minister, I assure you these are very fine pieces, the same as the fuhrer has in Berlin.
Vous avez l'air ennuyé.
You seem troubled, Trade Minister.
Les relations avec la Suède sont très importantes pour les états pacifiques.
Trade relations with Sweden is very important to the pacific states.
- pour négocier sa vie
- to trade for his life
Nous avons trouvé un des hommes, abandonné, Blessé durant la bataille, et il donna le plan d'échanger
We found one of the men, abandoned, wounded during the fight, and he gave up the plan to trade
On parlera du responsable, et on fera un petit échange, ta vie contre mon billet de sortie de ce dôme maudit.
We're gonna talk to whoever's in charge, and we're gonna make a little trade, your life for my ticket out of this godforsaken dome.
Si vous voulez quelque chose... vous devez être apte à échanger.
If you want something... you got to be willing to trade.
Je propose ceci, M. Bishop, j'étoufferai l'enquête avec plaisir et vous offrirai une immunité totale en échange de votre témoignage contre vos lieutenants.
I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants.
Quand Hernando Cruz a fait le deal,
When Hernando Cruz made the trade,
On t'échangerait pour rien au monde.
And we wouldn't trade you for any friend in the world.
Il est un nouveau colombien rôti en libre-échange que j'ai trouvé.
It's a new Columbian free-trade roast I picked up.
C'est bon pour les affaires, non?
So, that's good horse trade, right?
mails, secrets professionnels, numéros de CB...
e-mails, trade secrets, credit card numbers...
Mais vous dirigez toujours la famille, et le trafic de drogue depuis ici.
But you're still running the family, and the drug trade from in here.
Mais tout le temps, l'argent et le sang, versés pour prendre le contrôle du trafic d'héroïne et voilà que le juge Pacetti arrive, pour le stopper avec cette affaire.
But all the time, money and blood, put in to wrestling control of the heroin trade and now, Judge Pacetti comes along, to close it down with this case.
Quand il est sorti, il est devenu trafiquant de drogue.
When he got out, he moved into the drug trade.
Vito Genovese investit dans le trafic d'héroïne.
Vito Genovese was involved in the heroin trade.
Je ne suis pas homme à faire commerce de l'hospitalité, mais je vous en prie, regardez mes fils.
I am not a man to trade hospitality, but please look after my sons.
Ou tu préfères échanger l'une des tes amis?
Or would you prefer to trade one of your friends?
New Delphi est construite sur la base de l'échange.
New Delphi's built on the foundation of trade.
New Delphi est peut-être basée sur l'échange, mais c'est aussi construit sur la haine de anges supérieurs.
New Delphi may be built on trade, but it's also built on a hatred of higher angels.
Peut-être pouvons-nous faire un échange.
Julian, perhaps we can make a trade.
Oui, c'est une monnaie d'échange.
Yes. Now we have something to trade.
- D'échange?
- Trade?