English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Translate

Translate Çeviri İngilizce

1,534 parallel translation
Nous ne pouvions pas traduire votre langue jusqu'il y a peu de temps.
We were unable to translate your language until a short time ago.
Pouvez-vous le traduire?
Can you translate it?
Mais t'as l'air de le maîtriser. Tu pourrais peut-étre le traduire?
But since you obviously do maybe you could translate for me.
Des charrettes et une grande roue signifient se marrer?
In what universe does that translate into "fun"?
- Je vais voir si le signal... peut être passé en visuel.
Let me see if her signal wave can translate to a visual.
Tu peux traduire?
Can you translate for us?
Je vais continuer la traduction.
I'll see if I can translate more.
Simmons les voulait à tout prix, mais était incapable d'interpréter les coordonnées.
Colonel Simmons wanted it bad. But we couldn't translate the coordinates.
alors personne sur Terre ne peut le traduire. Même pas Cerv-zilla.
But it's written in Alienese, so no one on Earth can translate it.
Je traduis :
Let me translate :
Personne n'a pu le traduire.
No one's been able to translate it.
Nous allons le traduire.
We're gonna translate it.
- L'as-tu fait traduire?
- Did you translate it?
- Tu as dû traduire mes excuses.
- l had you translate my apology.
Appareil électronique... ordinateurs, téléphones... Même votre propre voix crée des vibrations qu'un sonde laser sophistiquée placée dans le bâtiment peu capter et traduire.
Electronic devices - computers, telephones... even your voice create vibrations that a sophisticated laser pointer in the building can read and translate.
Je l'ai traduit pour toi.
I'll translate it for you.
Vous pensez que vous pourrez le traduire pour moi?
Do you think you guys could translate it for me?
J'ai eu quelques filles italiennes qui ont traduit ca.
I had some Italian girls translate it.
Traduis!
Translate!
Hana managanda, hana managanda Gardez-lepour vous
Hana mana ganda, hana mana ganda We translate for you
Traduisez.
Translate.
Lisez et traduisez.
Read and translate.
Donc maintenant, je traduis efficacement les mensonges des autres.
So now, I very accurately translate other people's lies.
Combien de temps pour traduire ces livres?
How soon can you translate those books?
Je vais traduire pour elle, elle ne parle pas.
I'll translate for her.
- C'est très dur à traduire.
- Very hard to translate that.
Non, mais m'a mère m'a rappelé que je devais traduire deux églogues.
My mother fairly reminded me I still have two Eclogues to translate.
George, avez-vous traduit le premier volume ou le second?
George, did you translate the first volume or the second?
Est-ce que VOUS avez traduit le premier ou le second?
Did YOU translate the first or the second?
Je ne peux pas parler le bébé!
I can't translate baby talk!
- J'espère que c'est traduisible.
I hope somebody can translate that.
Traduisez ça.
Translate this.
Traduisez-moi.
Translate for me.
- Peux-tu traduire?
- Can you translate it?
Malheureusement, le langage ici ne se traduit pas dans le monde extérieur.
Unfortunately, the language we speak in here doesn't necessarily translate to the world out there.
Ca signifie quoi en terme d'argent?
What does that translate to in dollars?
Vous ne parlez pas français. Nous vous trouverons un traducteur.
Charles tells me you don't speak French, so I'll get someone to translate.
Je dois y aller, T'Pol m'a demandé la traduction d'une partie de la base de données Xindi.
I should get going. T'Pol's asked me to translate a section of the Xindi database.
Je ne m'attendais pas à ce que vous le traduisiez aussi vite.
I didn't expect you to translate it so quickly.
Ça vous cause?
Does that translate?
Je suis désolée. Je suis si stupide, je te parle comme si tu ne comprenais pas.
I Apologize, I translate you how you would not it understand anything.
Vous avez enfin réussi à traduire ces symboles?
Will this breakthrough finally allow you to translate these symbols?
Dans mon domaine, je suis un des meilleurs. Ça prendra des années pour traduire ça.
I'm a top expert in my field and I'm telling you... these walls will take years to translate.
Je compte sur le professeur pour traduire ces pictogrammes.
I'm counting on Professor Walden to translate these pictographs.
Avec le livre, il y a 2 pierres de voyant : l'Urim et Thummin, qui permettent de traduire le livre.
Also buried with the book are two seer stones, the Urim and Thummim, which will allow you to translate the writings.
Car, avant et afin que chacun puisse les lire, je dois en faire la traduction.
Because first I must translate what's written on the plates into English, so you can all read it.
C'est pourtant vrai. Je vais traduire ces plaques et publier un livre que le monde entier pourra lire.
And I'm going to translate the plates and publish it into a book for the whole world to read.
Comment allez-vous le traduire?
How do you expect to translate it?
Ainsi, Dieu m'offre le pouvoir de traduire les plaques.
With them, God allows me to translate the plates into English. Watch.
Bien sûr.
Can you translate it?
Alors, traduisez ça :
Why don't you translate this :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]