English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tres

Tres Çeviri İngilizce

8,778 parallel translation
Très bien.
Ah, tres bien.
Il est tres populaire, mais il a beaucoup d'ennemis chez Pompidou.
He's very popular, but has a lot of enemies with Pompidou.
Ces chiffres bruts, nous les affinerons tout au cours de la soiree, mais ils ne devraient pas etre tres differents de ceux que nous allons donner dans 10 secondes.
They are estimates, that we will adjust throughout the evening, but they shouldn't be very different from the ones that we will announce in 10 seconds.
C'est un tres beau jardin.
What a beautiful garden.
Tres beau, oui.
Yes, it is.
La situation est devenue tres delicate.
It's a delicate situation.
- Tu le sais tres bien.
- You know very well.
Je ne suis pas tres heureux au poste que j'occupe.
I'm not very happy in my position.
- Tu m'as tres bien compris.
- You know very well.
Tres bien.
Great.
Et dans une semaine tres exactement, le president du Conseil constitutionnel recevra a diner les tetes du parti, les barons, comme on dit.
And in exactly one week, the Council president will have the party leaders, the "barons", over for dinner.
Tu vas etre tres en retard.
You'll be very late.
Mes chers amis, je voudrais, avant toute chose, souhaiter la bienvenue a celui qui nous fait l'honneur et l'amitie de se joindre a nous, en depit d'un emploi du temps tres charge.
My dear friends, before we start, I'd like to welcome the one honoring us with his friendship, and presence despite a very busy schedule.
Mais faisons tres attention.
But we must be very careful.
Anne-Aymone a trouve ce week-end tres sympathique.
Anne-Aymone thought the week-end was lovely.
C'etait tres detendu.
Very relaxing.
Je comprends tres bien votre lassitude.
I understand your frustration.
Tres bien.
Very well.
Tres discretement, evidemment.
Of course, very discreetly.
- Tres bien.
- Very well.
Ca fait 23 ans que je me debrouille tres bien sans toi.
I've managed quite well without you for 23 years.
Tres bien.
Very good.
C'est tres chaud.
It's delicate.
Servez-vous tres vite.
Have some, quick.
Une belle tete. Mais elle doit aussi etre bien remplie, parce qu'elle a un poste tres important, pour son jeune age.
Beautiful, but she can't be dumb, she's got an important job for being so young.
Il se passe que Marie doit partir tres vite.
Marie has to leave as soon as possible.
Elle est tres bien, ta Raphaelle, elle est parfaite, vous aurez des enfants, mais elle est pas faite pour toi.
Raphaelle is great, she's perfect. You'll have kids, but she's not for you.
Tout va sans doute tres bien.
It'll all work out.
C'est tres crevasse.
It's really craggy.
C'est tres dangereux.
It's dangerous.
C'est pas tres catholique, mais efficace.
Not very Catholic, but effective, I'd have thought.
Elle etait tres possessive.
- She was very possessive.
Tres bonne.
Very good.
Tu as une nuit tres agitee. Tu dois te calmer.
- You tossed and turned all night.
C'est peut-etre un cousin canadien tres éloigné?
Maybe he's one of your long-lost Canadian cousins?
Nous dà © ciderons quels à © là © ments resteront des nà ´ tres au cours de la semaine prochaine.
And we'll be deciding which of those positions... will be remaining with us over the course of the next week.
C'est à 15 kilomà ¨ tres.
It's 15 kilometers.
Ça appartenait un agent trés infiltré nommé Deric Hughes.
It belonged to a deep cover op named Deric Hughes.
- Tres.
- Very.
"I'lncroyab / e Téléphone Sans Fi /", ou ma trés célébre illusion "Oiseau en Bouche".
"The Amazing Cordless Telephone"... and my very famous "Mouth Birds" illusion.
Trés bien.
Fair enough.
Le fait est que c'est un trés grand lit.
The point is, it's a huge bed.
Je sais que c'est votre premier spectacle et que tout cela est trés nouveau, mais quand vous aurez fait ceci 5000 fois, vous verrez que de coucher avec moi sera la seule fagon d'attenuer la banalité de votre existence.
I know this is your first show and it's all very new and fresh and exciting... but when you have done this 5000 times... you'll find that having sex with me is the only way... to mitigate the miserable drudgery of your existence.
Trés bien, nous y voilé.
All right, here we go.
Trés bien.
Good.
C'est trés bien.
That's great.
Trés bien.
Good. Pretty good.
Pendant trés longtemps!
For a very long time!
Trés bien.
All right.
Trés bien, Burt... Voici la brochure pour mon nouvel hétel de marque, Doug.
All right, Burt... this is the brochure for my new signature hotel, Doug.
- Trés bien.
I don't. - Fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]