English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Trouver

Trouver Çeviri İngilizce

111,642 parallel translation
Tu dois trouver comment sauver les astronautes d'Apollo 13.
Yeah, I guess you gotta figure out how to save the "Apollo 13" astronauts.
L'un des miens est d'avoir échoué à trouver un meilleur moyen de protéger la Lance.
One of mine is that I couldn't find a better way to protect the Spear.
Vous avez dédié votre vie à trouver comment vous rétrécir à la taille d'un atome, et j'ai dédié la mienne à découvrir les secrets de la force véloce.
You dedicated your life to learning how to shrink yourself down to the size of an atom, and I spent mine learning the secrets of the Speed Force.
On doit juste trouver la bonne direction.
Just need to point her in the right direction.
Tu peux trouver comment détruire la Lance.
You can figure out a way to destroy the Spear.
Tu n'auras pas le temps de fouiller le vaisseau pour trouver la Lance.
Well, I guess you won't have time to search the ship for the Spear now, will you?
Je tente de trouver quelle est ma place si je ne suis plus capitaine.
I'm in here trying to figure out what my place is if I'm not this team's captain.
Inutile de trouver la Légion.
There's no need to find the Legion.
On s'en servira pour trouver les fragments de la Légion.
We will be able to use these to locate the pieces in the Legion's possession.
On doit trouver quoi en faire.
We just need to figure out what to do with it.
Ce sera compliqué de trouver Tolkien dans ce chaos.
It's not gonna be easy finding Tolkien in this mess.
Je dois trouver le Hobbit.
Gotta find this hobbit guy.
Mais je dois trouver le Hobbit qui connaît le gars enterré avec le sang de Jésus.
All I know is I gotta find this hobbit guy who knows the guy who's buried with Jesus'blood.
Comment on est censé trouver quelqu'un ici?
How the hell are we supposed to find anyone in here?
Les chevaliers de retour des Croisades cachaient les reliques et seuls les plus dignes peuvent les trouver.
Returning knights of the Crusades were known to hide their relics so only the worthy could find them.
La Légion a dû voyager dans le temps pour trouver M. Snart avant qu'il ne rejoigne les Légendes.
The Legion must have traveled back in time and picked up Mr. Snart before he joined the Legends.
Même si on s'en sortait indemne, il faudrait trouver la position précise.
Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location.
Pas facile à trouver.
It wasn't easy to find.
On doit trouver une cachette.
Yeah. Gotta find someplace to hide.
On doit trouver comment sauver le reste de l'équipe et récupérer la Lance pour annuler ce que la Légion a fait.
We need to figure out how we can rescue the rest of the team, and get the Spear back so we can undo everything the Legion has done.
Et c'est si compliqué de trouver de l'aide ces temps-ci.
Plus, it's so hard to find good help these days.
On doit juste le trouver.
We just have to find him.
Kanuha avait du mal à trouver un travail, donc j'ai demandé à mon frère une faveur.
Kanuha was having trouble finding work, so I asked my brother for a favor.
Mais si je ne peux pas trouver un colocataire, je devrais retourner dormir sur le canapé dans son bureau, et je ne peux pas imaginer qu'il aimerait ça.
But if I can't find a roommate, then I may have to go back to sleeping on the sofa in his office, and I can't imagine he'd like that.
Mahalo. On va trouver une solution, d'accord?
We're gonna figure this out, all right?
C'est un puissant aimant industriel, difficile à trouver une résistance assez puissante pour déplacer un coffre-fort, sauf si vous êtes dans une entreprise de serrurerie.
It's an industrial-strength magnet, difficult to come by in a strength powerful enough to move safe tumblers, unless you're in the locksmith business.
Le CSU inspecte la voiture en ce moment, et je parie qu'ils vont trouver des traces de sang dans le coffre.
CSU's processing the car right now, and I'm betting they're gonna find traces of blood in the trunk.
En parlant de jobs, en passant, les gars, vous devez prendre exemple sur Winston et commencer à trouver des boulots à Donovan.
And speaking of jobs, by the way, you guys need to be like Winston and start getting jobs for Donovan.
Je paie un photographe haut de gamme pour être ici et merde à quel point c'est difficile de trouver des cigarettes françaises à Los Angeles.
I am paying a top-notch photographer to sit around and bitch about how hard it is to find French cigarettes in Los Angeles.
Tu sais ce que j'ai enduré pour trouver ce traitement, maman?
Do you have any idea what I went through to get that medicine, Mom?
Car je ne trouve pas quelqu'un, ça signifie qu'il refuse d'être trouver et je vais continuer de chercher.
Because when I can't find somebody, that means that someone doesn't want to be findable, and I'm gonna keep searching.
J'ai juste besoin d'un plan détaillé pour trouver mon équilibre entre la maison avec elle et faire mon travail ici.
Oh, all that I need is a comprehensive plan to help me balance being at home with her and doing my work here.
J'ai demandé Garcia de trouver ce qu'elle peut sur lui.
I asked Garcia to find out what she can about him.
On a beaucoup de mal à trouver ce Dr Rosa.
We're having a hard time finding this Dr. Rosa.
J'ai eu du mal à trouver vos veines. Vous êtes déshydraté.
_
Tu sais ce que j'ai enduré pour trouver ce traitement, maman?
Do you have any idea what I went through to get that medicine?
Vous m'avez dit de venir vous trouver.
Lord. You said I should find you.
Il faudra trouver un compromis.
That is the purpose of strong negotiation to ensure there is agreement.
Eh bien, nous avons du pain sur la planche, mais avant de penser à sortir Owen du pays, on doit trouver un endroit où le cacher.
Well, we've got our work cut out for us, but before we can even think about getting Owen out of the country, we need to find a safe place to stow him.
Vous ne pouvez exfiltrer quelqu'un que vous ne pouvez pas trouver.
You can't exfiltrate someone you can't find.
Pourquoi vous n'iriez pas ensemble et prendre les identités d'Owen pendant que nous tentons de le trouver?
Why don't you two go and get Owen's IDs while we work on finding him?
- On doit trouver Bill.
We need to find Bill.
Je devais trouver les affaires du gardien.
I had to find the gatekeeper's things.
Tu as eu du temps pour trouver Bill.
Good? Plenty of time for you to find Bill.
Je n'ai jamais été perdue aussi longtemps, je dois le trouver.
I've never been lost this long, I need to find him.
Je dois juste trouver une tenue.
I'll be there as soon as I figure out my costume.
sport, affaires, pour trouver les différences entre deux dessins même si la différence est infime.
football, business, spotting the differences between two drawings that look the same but there are actually a few tiny differences.
Vous feriez mieux de trouver des autres urgences, ou il ne survivra pas.
Well, then you better find another E.R., or he is not gonna make it.
Tu devrais t'aider toi-même Et trouver une arme pour te protéger.
You might wanna help yourself and find a weapon for protection.
J'ai besoin de trouver mon amie...
I need to find my friend, um...
En plus, je dois trouver un moyen de payer mon nouveau propriétaire, non?
Besides, I gotta pay my new landlord somehow, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]