English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Trunks

Trunks Çeviri İngilizce

631 parallel translation
Si on ne peut pas payer et que l'hôtel garde nos malles, on peut encore manger.
If we can't pay our bill and the hotel holds the trunks, we still eat.
Fouillé des vieilles malles dans un grenier?
Or explore old trunks in an attic?
Les fleurs des pommiers, les petits mulots et les fils de téléphone, les bohémiens qui passaient, les vieilles malles.
On account of apple blossoms and field mice and telephone wires and gypsy caravans and old trunks and things?
Gardez ses valises.
You just keep his trunks here.
- Amah, les valises sont prêtes?
Amah, you got all the trunks up?
En d'autres mots, je vais défaire mes malles.
In other words, I'm going to unpack my trunks.
Et mettez ces malles quelque part par là.
And put those trunks somewhere around here.
Et fais tes bagages.
Pack your trunks again.
Ces trompes hors du commun!
The freaky trunks!
Cet homme veut déranger mes malles, et j'ai si bien rangé toutes les jolies choses achetées à Paris.
This man wants to mess up my trunks after I've packed the lovely things I bought in Paris.
J'ai mis les clés des malles et les billets ici.
I put the keys to the trunks and the tickets here.
Retournez à la pension et faites les valises.
You go over to the boarding house and pack all the trunks.
Tu ne l'as jamais connue assez pour porter ses malles.
You never knowed her well enough to carry her trunks.
Vous voyez, je suis coincé entre ces caisses en avant et ce monsieur en...
You see, but I'm wedged in between these trunks in the front and the other gentleman in the...
Je dois voir pour les malles.
I got to go see about the trunks.
Docteur, allez donc au port voir si nos malles ont passé la douane.
Doctor, would you mind rushing down to the docks... to see if our trunks have passed through the customs yet?
Douze coffres, 17 valises, trois coffres à bijoux et un parapluie.
Twelve trunks, sir, 17 suitcases, three jewel boxes, oh and an umbrella, sir.
Vite, où sont tes valises?
Quick, where are the trunks?
Montez les malles chez Mlle Maitland.
Here are your trunks. Take them up to Miss Maitland's room.
Dormons dans le couloir, les malles seront plus à l'aise.
We could leave the trunks here and sleep in the hall. There's no use crowding the trunks.
- Ces malles sont pleines de cadavres?
- Another one? Are these trunks full of bodies?
Si on manque de place, on vivra dedans. Bonne idée.
I was just thinking if the room got too crowded... we could live in the trunks.
On envoie les malles à la gare de Pennsylvanie.
We're sending the trunks to Pennsylvania Station.
Oncle Cato, apporte les malles!
Uncle Cato, get the trunks out of the attic.
- Vos malles sont faites!
- Your trunks are packed.
Toutes ces malles et tout.
All these trunks and things.
Oui.Je suis parmi les malles depuis 20 ans, maintenant.
Yes. I been around trunks for 20 years now.
- Regardez ces boîtes, tonneaux et malles.
- Look at those boxes, barrels, and trunks.
Il n'y a pas de malles?
You got any trunks up there?
Approche, amateur de troncs d'arbres et déniche la fausse pièce.
Approach, amateur of trunks of trees and unearth the false piece.
- Par quoi? - Un gros camion.
- Trunks on a truck.
- Et vous viendrez voir mes malles.
- You drop in sometime, look over my trunks.
J'ai des malles mais M. Frank dit que le comte n'était pas sur le train.
I brought the trunks and the boxes, but Mr. Frank said the Count didn't come on the train.
Deux grosses caisses sont arrivées sur le train avec les valises.
Two large chests, as well as the trunks came on the train.
Ses malles et ses costumes y sont.
All her trunks are up there and all her costumes.
- Des malles, des meubles, au grenier.
- A whole floor of trunks and furniture.
Ses costumes, ses malles... tout.
And her clothes, stage costumes, trunks, all of her things.
Vous êtes là depuis 3 heures et on n'a pas monté vos malles?
You've been in your room three and a half hours and your trunks haven't arrived?
Ton esprit gouverné par un loup... qui fut pendu pour un massacre humain.
Into the trunks of men. Thy currish spirit Govern'd by a wolf who, hang'd for human slaughter
Elle appartenait à une grand-mère... d'un siècle quelconque, qui possédait ce genre de coffres... qu'elle a été transportée sur les nefs de Vasco de Gama.
It's from some grandmother of some past century, when trunks were used. That were taken from place to place in Vasco da Gama's ships.
Je dois emballer trois grosses malles.
I've got to pack three big trunks.
Votre cadeau de noces est dans ces malles :
Your wedding present's in those trunks.
- Débarquez ces malles.
Swing those trunks ashore.
Mes maillots vous iraient.
My trunks ought to fit you.
- Une partie, - et il y a des malles.
- Part of it... and some trunks.
Voulez-vous qu'Andy prenne vos malles?
Good morning, Mrs Lamphere. Do you want Andy to take your trunks now?
Je voudrais mes malles.
I'd like you to pick up my trunks.
Il a promis les malles à
The expressman promised the trunks at...
Je te promets que les malles seront là à temps.
I promise you the trunks will be here on time. About the boxes...
Je vais monter pour tenter de sauver mon pantalon.
I was just going upstairs to get my swimming trunks on. Let the kids swipe my pants later on.
Voyons, madame! Deux malles et un costume de voyage! Une garde-robe d'été complète...
But, Madame Bovary, two traveling trunks and traveling clothes, an entire southern wardrobe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]