Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Trées
Trées Çeviri İngilizce
7,654 parallel translation
Reste à l'écart.
Stay out of the trees.
Utilise les arbres tombés à terre.
Use the fallen trees.
Et exterminer les termites des arbres.
And getting the termites out of the trees.
La légende dit que Thinman se pend aux arbres, et les bois en regorgent.
Well, the lore says that Thinman hangs out by trees, and the woods is where trees hang out.
C'est plutôt le bois au singulier. Je l'ai déposé près des arbres derrière le supermarché.
Well, actually, it's more like "wood," um,'cause I dropped him off by some trees behind a grocery store.
Reste dans les arbres!
Stay in the trees now!
Je t'ai dit de rester dans les arbres!
Hey! I told you to stay in the trees!
Reste dans les arbres!
Stay in the trees!
200 000 arbres?
200,000 trees?
J élague vos figuiers.
I was pruning your fig trees.
"Les vieux arbres et l'eau fraîche de Santa Olavia me manquent".
"The old trees and the cool water of Santa Olavia fail me.".
Pauvres arbres.
Ooh, poor trees.
Et ils racontent toujours les histoires du fantôme de Barbe Noire et d'un paradis secret où le plaisir est sans limite et les vierges poussent sur les arbres comme des chatons.
And they're telling the tales still, of Blackbeard's ghost and of a secret paradise where the pleasure is unbounded and virgins grow from the trees like catkins.
Tu risques d'écraser des arbres en t'abattant sur nous.
You could flatten a few trees when your ass hits land.
Je me tiens loin des arbres, en général.
I don't mess with trees, generally.
Rose les pin-arbres noirs et sombres,
" Rose the dark and gloomy pine trees
Ce peintre de la télé avec le petit écureuil sur son épaule et les petits arbres.
That television painter with the squirrel on his shoulder and the happy little trees. Ha-ha-ha.
Ils utilisent les arbres.
They use the trees.
Comparée à toutes les autres causes de déforestation, ce qui fait tomber le plus d'arbres, si on veut,
Comparing all the causes of deforestation causing the most trees to fall
Et tu te souviens, il y a deux mois, tu étais triste a propos des arbres qui meurent et tu as changé tous nos comptes pour avoir des factures sans papier?
And do you remember two months ago, when you got sad about trees dying and put all of our accounts on paperless billing?
J'ai passé toute la matinée, avec la gueule de bois, à peindre une tonne d'arbres.
I spent the whole morning, hungover, painting 60 bazillion trees by myself.
J'aime comme il peint les arbres.
I like the way he paints trees.
Quatre arbres blancs sont apparus.
All of a sudden, there were four white trees.
J'y ai vu Moloch, entouré de quatre arbres blancs.
In my vision, I saw Moloch surrounded by four white trees.
Quand on l'a vu apparaître...
After we saw him rise up from behind the trees...
On a vu Moloch derrière les arbres.
We saw Moloch appear from behind the trees.
J'espionne les arbres et les mauvaises herbes.
I spy trees and weeds.
Pour un Juif géant, j'avais un don pour vendre les sapins de Noël.
For a Jewish giant, I had a surprising knack for selling Christmas trees.
Quand on achète un sapin, c'est surtout du sexe qu'on achète.
When you're buying Christmas trees... you're really buying sex.
Le suspect était dans les arbres?
Suspect was in the trees?
Mais ces arbres ne bougent pas, ou ne ripostent pas.
Thank you. But those trees don't move,
S'ils aiment grimper aux arbres.
If they like climbing trees.
Ça pourrait être n'importe quoi qui monte aux arbres, apparemment plus gros qu'un écureuil.
This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously.
Il peut grimper aux arbres, aux murs, et t'atteindre où que tu sois.
It can climb trees, walls, and get you wherever you are.
Il y avait deux arbres, mais on oublie l'autre.
There were two trees, but everyone just remembers one.
Tu sais, d'être ici dans la nature, les montagnes et les arbres.
You know, being out here in nature, the mountains and the trees.
Tu sais, comment rien n'est permanent, pas les arbres, pas les montagnes, pas nous.
You know, how nothing is permanent, not the trees, not the mountains, not us.
les frapper des arbres, venir et partir
HIT'EM FROM THE TREES, GET IN AND OUT
C'est impressionnant... de l'air frais, des arbres... des noix.
It's amazing... fresh air, trees... nuts.
Elle sent les arbres.
It smells like trees.
Donc vous vendez à peine des décorations de Noël et vous ne vendez jamais de sapins de Noël, même à Noël.
So, you hardly ever sell Christmas decorations and you never sell Christmas trees, even at Christmas.
Les joueurs de pétanque qui se planquent derrière les arbres.
Petanque players hiding behind trees.
"Survolait les arbres et la forêt."
Flew above the trees and forest
Ils sont dans les arbres.
There's Grounders in the trees.
- J'ai vu les Terriens.
I saw the Grounders in the trees.
Je ne peux pas voir la forêt pour les arbres.
Can't see the forest for the trees.
Retournez a vos arbres, ok?
Get back to your trees, okay?
Son sang et ses tripes, eparpillées sur les arbres.
Blood and guts, splat onto the trees.
Abritée du vent, avec des arbres et un ruisseau.
Out of the wind with trees for shelter and a creek for water.
Pour la petite histoire, nous n'avons rien entendu sur une grande rencontre avec le distributeur de Lobos, et nous avons remué ciel et terre.
For the record, we haven't heard shit about a big meeting with Lobos'New York distributor, and we've been shaking trees all over town.
Peut-être pas assez.
Maybe you're shaking around trees.