English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Tunnels

Tunnels Çeviri İngilizce

2,050 parallel translation
La victime a été mangée par des rats dans les tunnels du métro.
Yes, the victim was eaten by rats in the subway tunnels.
Un réseau de tunnels tout le long.
Network of tunnels all the way down.
Des courants géothermiques, qui vous projettent à travers un réseau de tunnels.
Geothermal currents, projecting you up through a network of tunnels.
On dirait qu'on est tombé au pied de leur système de tunnels.
Looks like we fell through the bottom of their tunnel system.
Que pensez-vous d'une impulsion d'énergie canalisée jusqu'à la base de la foreuse?
How d'you feel about an energy pulse, channelled up through the tunnels to the base of the drill?
- Mais l'explosion va faire céder tous les tunnels environnants.
- But the explosion is going to cave in all the surrounding tunnels.
Il y a tellement de tunnels là-dedans, on dirait une colonie de fourmis.
So many tunnels in there, like an ant farm.
Un tunnel utilisé durant la Prohibition.
Probably used these as access tunnels during prohibition.
Il a fallu 70 ans pour dénicher les tunnels du Old Haunt. Et notre tueur trouve un autre passage.
It took 70 years to find a way down to those tunnels from the Old Haunt, and somehow our killer finds another way in?
Ed l'escroc ignorait l'existence des tunnels.
It's like con ed doesn't even know those tunnels exist.
Il était chargé de changer les ampoules dans le métro.
Yeah, it was his job to change the light bulbs in the stations and tunnels all over New York.
Des choses funestes arrivent dans le noir, les tunnels obscurs, les escaliers sombres.
Bad things happen in darkness, Mr. Castle. Dimly lit tunnels, darkened stairwells.
Dans les tunnels de la grotte au coeur du glacier, la glace y est figée depuis des millénaires.
The cave tunnels into the heart of the glacier, where the ice has been frozen for a thousand years.
Tu veux des barrages sur les ponts et les tunnels?
You want car stops at bridges and tunnels?
Ils les mettent dans ces sacs et ils les font glisser jusqu'aux gardes dans les tunnels.
And they'd put it in these bags and slide it down these chutes to the money guards in the tunnels.
Vous avez des tunnels étroits dans lesquels vous devez vous accroupir qui mènent à des galeries de neuf mètres de haut.
You have narrow tunnels that you have to crouch. You emerge in grand galleries that are nine meters high.
Iris, je veux des images des tunnels Kennedyet Waasland...
I want footage from the Kennedy tunnel, the Waasland tunnel...
Tarik, contacte le RIP et le magistrat. Je veux des images de tous les tunnels.
Tarik, I want footage from the Liefkenshoek, the Waasland and the Kennedy tunnels.
Il a dû traverser un des tunnels ce matin.
He must have gone through a tunnel this afternoon.
Communiquez ça à la sécurité des ponts et des tunnels.
Let's put the van out on the wire, notify bridge and tunnel security,
Il doit se déplacer par les tunnels, les caravanes, - ou quoi que ce soit d'autre.
He's probably got people moving him from tunnels, caravans, any way he needs to move.
Le panneau de commande est dans le tunnels.
They're buried deep in the access tunnels.
- Drogues, tunnels, meurtres...
Drugs, tunnels, murder...
On dirait que quelques-uns de ces vieux tunnels mènent directement à ces bâtiments, incluant la maison Kappa.
Some of the tunnels lead to a few of the buildings, including Kappa House.
Ces tunnels font des kilomètres.
Those tunnels run for miles.
Ils ont dû partir par les tunnels.
They might've fled down to the tracks.
Les brigades canines inspectent les tunnels.
ESU and Canine are en route to sweep the tunnels.
On va vous jeter dans un trou si profond, sans promenade, sans privilège, et pas de petits tunnels.
We're gonna drop you down a hole so deep, there'll be no yard time, no privileges, and no digging your little tunnels.
Doublez la sécurité à tous les ponts et tunnels
Double up on checkpoints at all bridges and tunnels,
Des embouteillages, ponts et tunnels bloqués par les gens qui fuient.
Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed with people trying to get out.
Dans les années 70, ils ont décidé de construire des tunnels à travers une région riche en trolls.
Back in the'70s they decided to build tunnels through that troll-rich area.
Par exemple... les rumeurs sur les chambres de tortutes et les tunnels secrets?
For example rumoured torture chambers and secret tunnels?
Les rumeurs disent qu'ici se trouvent un réseau secret de... tunnels souterrains et de bunkers dans l'ancien Changi
Rumour is there is a secret network of underground tunnels and bunkers in Old Changi.
Pourrais-tu nous parler des tunnels de Changi?
Could you tell us about the secret tunnels in Changi?
Ok, je crois que les tunnels ont été fermés... par le gouvernment il y a quelques années
Ok, the tunnels I believe have been sealed off by the government years ago.
J'en sais rien... j'ai du m'éraflé... en allant dans les tunnels
I don't know... maybe just got scratched going through the tunnels.
Quels tunnels?
What tunnels?
J'ai trouvé les tunnels secrets de Changi!
I found the secret tunnels in Changi!
Ni pour les tunnels, ni pour ta stupide copine chinoise
Not for tunnels, not for your stupid China girlfriend.
T'as vraiment trouvé les tunnels?
You really found the tunnels?
Xiao Juan... je me suis perdue en allant dans sa chambre... et là elle a trouvé les tunnels pourquoi t'as besoin de retourner la voir?
Xiao Juan... I got lost going to her room and then she found the tunnels. Why do you need to keep going to her room?
Enfin... les tunnels
Finally... the tunnels.
Nous avons découvert des signes de tunnels dans le côté Est de la cité.
We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city.
Nos amis au palais disent que les Perses ont pu forcer le premier niveau des tunnels.
Our friends in the palace said that the Persians have broken through to the first level of the tunnels.
Y a des galeries partout.
- There's tunnels everywhere.
- Pas dans des tunnels.
- Not going through any tunnels.
Il y a très longtemps de cela dans des temples immenses, se trouvaient des tunnels cachés, servant aux chihuahuas à porter des messages à leurs maîtres.
Long ago in ancient times inside the huge temples there were hidden tunnels built just for Chihuahuas to carry messages for their humans.
Il t'a laissé entrer dans les tunnels?
So, what, he got you access to the tunnels?
Je veux creuser 3 tunnels.
- I intend to dig three tunnels.
- Le constructeur de tunnels.
Builder of tunnels.
Il y a des vieux tunnels sous le campus.
There are old tunnels underneath the campus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]