Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Turbo
Turbo Çeviri İngilizce
621 parallel translation
Maintenant, mettez le turbo et allumez les moteurs.
Now turn on your ignition boost and crack your throttle.
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs, Pepsi-Cola... Vous avez la forme!
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
Je ne peux pas me servir de mon super-turbo-compresseur, ni de mon double carburateur spécial.
I've got no use for my turbo compressor and special carburetor here.
Il va marcher, ton turbo-compresseur? - Ça va. J'en ai pour une minute.
Is that turbo compressor going to work?
Mon turbo-compresseur.
My turbo compressor.
Voitures, mais aussi fusées, moteurs de toutes sortes...
I don't mean just cars... Turbo jets, ramjets, rockets.
Étage simple, turbo et poussée de 4G.
Single-stage, 1.h. Turbo with a 4G thrust.
Ascenseurs en panne.
Turbo elevators inoperative.
- Turbo à supercombustion.
- Turboprop supercombustional spring.
La course est ouverte à six catégories de voitures allant de modèles de faible production, aux voitures de sport et prototypes. Toutes courront en même temps et sur le même circuit.
The race is open to six classes of cars... from the smallest production models to the largest sports and turbo-type engines... all competing at the same time on the same circuit.
Je mets le turbo, capitaine.
Our gravity just reversed polarity all by itself.
Va falloir mettre le turbo.
We gonna really have to cook.
Il y a 30 appareils rebelles. Ils passent sous nos turbo-lasers!
We count 30 rebel ships, but they're so small they're evading our turbolasers.
Je vais foncer à plein turbo et tirer au laser.
Then I'm going to barrel ahead at full turbo, firing my lasers.
Mets le turbo!
'Hit your turbo! '
J'appuie à fond sur le turbo.
I'm puttin'my foot in that turbo.
Nous naviguerons au scanner et balaierons tout ce qui... sera sur notre chemin au turbo laser.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path... with turbo lasers.
Bientôt, je vais devoir demander leur permission pour tirer la chasse.
Next you'll be telling me I need Council permission to use the turbo-flush.
Va prendre une bonne douche et calme-toi.
Now take a turbo wash and cool off.
Tout le personnel de sécurité- - - Ascenseurs turbo six, sept, et neuf.
'All security personnel, decks 6, 7 and 9.'
On rencontre la dénommée Meritt au restaurant... on l'escorte jusqu'au turbo-ascenseur dans le bâtiment fédéral- - Mais on l'emmène au niveau inférieur.
We meet Meritt in the restaurant, escort her to the turbolift in the Federal building, and take her to the sublevel.
Il va pleuvoir, alors mettez le turbo.
It's supposed to rain like hell, so get as much done as possible.
Peinture antiradar, moteur turbo, J.J.
Anti-radar paint, turbocharged, J.J.
Enclenche ton turbo-booster.
Rotate your turbo-booster.
Passe en turbo.
Let's hit the turbo.
J'ai augmenté la puissance du turbo de 25 %, donc ne l'oublies pas en changeant de puissance.
I've also increased the booster power by about 25 %, so keep that in mind when you switch to alternate power.
Je me trompe ou tu es en train de repositionner mon turbo?
Bonnie, unless I'm mistaken, you seem to be repositioning my main power booster.
Passez les chargeurs en turbo!
Shift those turbo chargers.
Si tu dois traverser cette remorque, puis-je suggérer de mettre le turbo? - Le quoi?
If you're going through with this, may I suggest you permit me to activate the turbo boost?
Je parie que l'air pur va manquer à ton turbo.
Bet your turbo ducts will miss the fresh air, huh?
Peut-être, mais les restes des civilisations indiennes endommagent mon turbo.
Perhaps, but the stuff of ancient Indian civilizations is wreaking havoc on my turbo.
Turbo. Une voiture, c'est important.
Turbo-charged.
C'est une Miyagi Turbo.
It's a Miyagi Turbo.
- Turbo réfrigérateurs.
- Intercoolers.
Turbo réfrigérateurs froids.
- Intercoolers cold.
Facebock, Bulbe, Tête-ronde, Ginseng - et Barbara.
Sandy, Skinny, then there's a Turbo and Teabag, and Baby.
Bulbe, Tête-ronde, vous savez jouer?
Turbo, Skinny and you Teabag, we play this in Hong Kong!
Enclenche le turbo.
- Hit the blower. - OK.
La Flegme Turbo était un classique.
You know... No need to lay it out Katesky.
Pas ça. On va finir par trouver.
The Flam-turbo was a classic.
Et croyez-moi cet engin est ce qui ce fait de plus sensationnel depuis l'apparition du turbo.
AND I CAN TELL YOU, AND I'M NOT JUST SAYING THIS, THAT THIS HERE CAR IS THE SINGLE MOST SENSATIONAL THING ON WHEELS SINCE THE TURBO.
Pression des turbos.
TURBO PRESSURE.
Un turbo?
Turbo charger?
Mollo, petit voyou.
Turbo-revvin'young punk...
Nouveau modèle "planète Ferraille" aux lignes épurées et généreuses, et moteur turbo!
New, improved Junkion planet is sleek, sexy import. With turbo handling!
Situ Jun, de Hong Kong. Clandestin. Dealer, condamné à 15 ans.
Joey Chu, alias "Turbo", jailed for fraud for 3 years.
Ne commets pas d'imprudence.
- I'm turning on the turbo compressor. Just be careful.
Tu veux pas monter chez moi que je te montre mes estampes japonaises?
I drive a Datsun supercharged Turbo. How'd you like to go up to my apartment and jump in the washing machine?
Turbo réfrigérateurs.
Intercoolers.
Pareil pour moi.
Let Turbo do it. Come on I'm scoring here.