Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Twin
Twin Çeviri İngilizce
2,994 parallel translation
Donc, grâce à mon intuition de jumelle sachant qu'on se disputerait, j'ai pris un billet open.
That's why I used my twin hunch in knowing that we would fight, and I have an open-ended ticket.
- Parce que je suis son jumeau.
I can say that'cause I'm her twin.
Vous parliez de jumeaux?
What's this about a twin? Jack.
Tu m'avais pas dit ça!
You never told me you had a twin sister.
Super, enfin un moment entre jumeaux!
That sounds great. Finally some twin time.
Je tenais à rencontrer ta sœur jumelle.
And I just had to meet your twin sister.
Le pouvoir des jumeaux!
Here's the twin power. Bring it! Oh, my God.
Me traiter comme une prosti-jumelle, ça craint.
Treating me like some sort of prosti-twin, that's bad. It's not.
Pourquoi mes pouvoirs m'ont pas permis de le savoir?
Why didn't I use my twin powers to know that?
"Et lui, tu l'as vu?" Donc, c'est un peu le jumeau de secours
And so, I mean, he's kind of like the backup twin.
Tout seuls, ils sont bons à rien.
Without a twin you're useless.
Vous êtes flippants, avec vos trucs de jumeaux.
Fuck! You guys are really freaking me out with that twin shit.
Je suis pas allé dans ce lieu de débauche qu'est la fac, comme vous deux.
I didn't go to "screw all day and drink all night" college, like you twin bastards did.
J'avais un site porno avec des photos truquées où je faisais un cunnilingus à ma sœur jumelle.
And then, also, I had a pornographic Web site, which was pictures of me naked, Photoshopped to look like I was giving oral sex to my twin and stuff.
C'est mon jumeau...
This is my twin. We're together in...
Je savais pas que t'avais un jumeau.
I didn't know you had a twin.
Deux planètes jumelles qui tournent ensemble autour d'un soleil, mais chacune avec sa propre gravité opposé.
Two twin planets whirling together around one sun, but each with its own and opposite gravity.
On vient de Minneapolis et on a apporté nos super dégivreurs!
We're up from the Twin Cities and we brought the amazing De-lcers!
Mes fils jumeaux ont été assassinés.
My twin sons were murdered.
Où est ton jumeau?
Where's your twin?
Prends ta jumelle, la baleine.
- Hey, Chubs, grab your twin brother there.
Tu as une sœur jumelle?
You have a twin sister?
Les chevaux avaient donné naissance à beaucoup de jumeaux la terre était si fertile que l'on avait fait la récolte quatre fois les branches des arbres étaient couchées à terre du poids de leurs fruits.
Horses gave birth to a lot of twin babies. The land gave crops four times in a year... The branches of the trees bent down to the ground because of the heavy fruits.
Votre Monde, voyez-vous, est jumeau du nôtre, deux rejetons d'une même portée.
Your world, you see, is a twin to our own, dual offspring born of the same litter.
Je suis ta sœur jumelle.
I'm your twin sister.
A six ans, mes parents nous ont acheté un vélo, à moi et à ma soeur jumelle. Nous partagions tout.
When I was six years old, my parents bought me and my twin sister a bike...'cos we liked to share everything.
Une sœur jumelle?
- You have a twin sister? - Hmm.
- Clarissa, sa soeur jumelle.
What sister? - Rolf, her twin sister Clarissa.
C'est comme ça qu'elle fait.
She doesn't have a twin sister. You see, this is it. This is what she does.
Je pensais qu'elle avait inventé sa sœur jumelle.
I thought you made up the twin sister.
Oui, mon frère jumeau.
That's my twin brother, Owen.
Et là, c'est celle du Jumeau.
And that's his twin's.
L'homme a accroché un câble en haut entre les Tours de Jumeau de New York, il a marché pendant 45 minutes sans harrné
The man hooked a cable up between the New York Twin Towers, walked it for 45 minutes with no harness,
Ils m'attaquent avec leur pouvoir de jumeaux trop mignons et je culpabilise deux fois plus.
- I can't. They team up on me with their wonder-twin powers of cuteness, and it's like I get a double dose of guilt.
Eh bien, on ne s'est pas parlé depuis un moment, mais... j'étais occupé avec les coups de feu de ta jumelle maléfique.
Well I know we haven't talked in a while but I was kind of busy getting shot by your evil twin.
Des jumelles arrogantes et sarcastiques, mais bon...
Snotty, sarcastic, identical-twin angels, but still...
J'ai mangé ma jumelle dans l'utérus.
( QUIETLY ) I ate my twin in the womb.
On joint nos forces, activons nos merveilleux pouvoirs de jumeaux.
We join forces, activate our wonder twin powers.
"Me revoilà, les filles! Me revoilà!" Personne ne s'en est rendu compte?
James means "twin", Didymus means "twin".
J'ai traîné avec ce mec pendant un an, il n'a jamais dit qu'il avait un jumeau.
In the year that I spent hanging out with this dude he has never mentioned once that he has a twin brother.
Ou bien Shane est déjà trop loin dans l'au-delà et votre pouvoir de jumeaux ne marche plus?
Or is Shane too far gone to the spirit realm now that the twin-hold connection no longer works?
Je ne ferai pas le médium pour mon frère mort d'une overdose.
I'm not a medium for my twin brother that just passed away from an overdose.
C'est son frère jumeau.
- It's Shane's fucking twin brother.
Des jumeaux, je devais faire la blague.
He's a twin. You have to pull this trick with someone.
Ce que j'ai fait à Kate, amener le frère jumeau de Shane, c'était vraiment pas sympa.
What I did to Kate earlier when I brought Shane's twin brother here that wasn't a nice thing to do.
Les jumeau nous donne une certaine attitude.
Twin peaks is giving us attitude.
C'est le jumeau démoniaque de Jack, pas un chiot.
This is Jack's evil twin, not a puppy.
Depuis que Lois nous a séparé dans des lits jumeaux je n'arrive pas à dormir.
E-Ever since Lois got us twin beds, I can't fall asleep.
Jack a une jumelle.
He has a twin sister.
J'adore ma jumelle
- Love my twin. - Love my twin.
Le nom complet de judas était James Judas Didymus.
Judas was Jesus's twin bro. Jesus had a twin bro? !