Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Unabomber
Unabomber Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Je ressemble à ce Unabomber?
Hey, Robert, do I look like that Unabomber?
Vous aviez dit ça pour le bombardier.
That's what they said about the Unabomber, Syd.
Le Unabomber.
- Unabomber.
Tu soupçonnais bien Frank d'être un terroriste.
Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Puis un autre gars a débarqué et il a tout racheté.
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
Je m'occupe du foutu Unabomber qui veut faire sauter l'aéroport de L.A.
I got the goddamned Unabomber threatening to blow up LAX.
Développement majeur dans le cas de l'Unabomber.
There has been a major break in the case of the so-called Unabomber.
Parfois, ça vient des terroristes.
Sometimes, it's from the Unabomber.
Elle est passée où? Elle doit se terrer dans les bois comme Unabomber.
She's probably off in the woods... livin'like the fuckin'Unabomber, man.
Le Mouvement du 22 mai fait référence à l'anniversaire de Theodore Kaczynski, surnommé Unabomber, qui au cours des 30 dernières années du 20ème siècle a mené une campagne de violences...
The May 22nd Movement takes its name from the birthday of terrorist Theodore Kaczynski, known as the Unabomber, who for three decades in the late 20th century waged a violent campaign...
Ça ressemble aussi à l'Unabomber.
It also looks like the Unabomber.
J'étais seul dans ma cabane dans le style Unabomber.
I was alone in me Unabomber-style shack.
- La bombe humaine.
- The Unabomber.
Oui, la bombe humaine.
The Unabomber. Remember he lived in that little cabin?
- Le Unabomber.
- The Unabomber.
Billy est l'unabomber?
What, now Billy's the Unabomber?
Tu pourrais vouloir le descendre.
You could be the Unabomber for all I know.
C'est pas vrai. Tu fais exprès de l'éteindre!
Damn you and your Unabomber tendencies!
- Je jetais un coup d'œil aux livres de Rory.
Entertain the possibility of a non-Unabomber existence.
Oui. Et comme le "Unabomber".
Yeah, Clark, so did the Unabomber.
Je suis désolé de t'avoir emmené dans un bled plus paumé qu'Everwood.
I ´ m sorry I kidnapped you and took you to the Unabomber fantasy camp.
Mais celui-là convient parfaitement à mon dos, donc je ne fatigue pas et la lumière est bonne, et c'est juste assez loin du centre, le niveau sonore est parfait et c'est calme, pas comme chez le Unabomber... et... bref, j'espérais que tu veuilles bien me rendre mon arbre
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe you would consider giving me back my tree.
Tu as attiré l'attention d'un futur sex-symbol.
You've attracted the attention of the future Unabomber
Oh mon dieu, c'est une vraie bombe
Oh, my god, it's the Unabomber.
Mélange de Unabomber et Mark Wahlberg.
He's kind of a cross between the Unabomber and Mark Wahlberg.
Disons que tu ressembles à l'Unabomber.
Well, now you look like the Unabomber.
Je pensais plutôt au repère de l'Unabomber, mais oui, on peut dire que c'est son cerveau.
I was thinking the Unabomber's cabin, but sure, we could say it's his brain.
On a profilé le sniper de Washington, Unabomber.
We profiled the D.C. sniper, the unabomber.
Comme "unabomber" ( un tueur qui envoyait des bombes par courrier ) . Il mettait toujours quelque chose en bois dans ces bombes.
Like the unabomber he always used something wood in his bombs.
D'abord, elle classera son formulaire de libération juste entre celui de Charles Manson et de Unabomber.
One, they're gonna file his early release form right in between Charles Manson and the Unabomber's.
Je croyais qu'ils avaient capturé le unabomber *.
I thought they caught the unabomber.
Le poseur de bombe dont Unabomber s'est largement inspiré, a échappé à la police new yorkaise pendant 16 ans, depuis 1940.
The mad bomber was a major inspiration for the unabomber. He eluded cops in New York for 16 years, starting in 1940.
Aussi insaisissable que le tueur du Zodiaque et aussi rusé que Unabomber, le sniper sans pitié est revenu pour une autre "fête", mais cette fois les autorités nous disent qu'il devra faire face à une coopération inter-agences sans précédent.
As elusive as the Zodiac and as cunning as the Unabomber, the ruthless sniper has returned for another apparent spree, but this time authorities are telling us he will face unprecedented multi-agency cooperation.
Lors d'une entrevue en prison le poseur de bombe, Ted Kaczynksi, a admis que lorsqu'il était étudiant dans le Michigan, il rêvait de devenir une femme.
In an interview from prison, the unabomber, Ted Kaczynksi, admitted that while he was a graduate student at the university of Michigan, he started having fantasies of becoming a woman.
Pourquoi choisir une grande gueule d'extrémiste qui fantasme sur le fait d'être une bombe lui-même?
Why pick a loudmouth extremist who fancies himself the Unabomber?
Unabomber.
The Unabomber.
- C'est moi, le Unabomber.
I'm the Unabomber.
- Ils l'ont attrapé, le Unabomber.
They caught the Unabomber.
On dirait que l'Unabomber habite ici.
Looks like the Unabomber lives here.
Comparer à lui l'Unabomber est un ange.
He made the unabomber look like a social butterfly.
Il se pointe déguisé en Unabomber.
He shows up looking like the Unabomber.
Tout comme Unabomber.
As was the unabomber.
C'est moi qui ne veux pas vivre à travers le manifeste de prédiction de papa.
This is about me not wanting to live my life according to dad's unabomber prophecy manifesto.
Je vois ce que vous essayez de faire. Je ne suis pas l'Unabomber.
I see what you're trying to paint me as.
- Retenue.
I'm not a unabomber. - Sustained.
Ce gars est comme l'Unabomber, Tim McVeigh.
You know, this guy he's the same as the Unabomber, Tim McVeigh.
Art était en charge de l'enquête sur Unabomber.
Art was lead investigator on the Unabomber thing.
C'est três Unabomber.
It's very Unabomber.
Le Unabomber a envoyé une lettre au New York Times. il prétend être un membre du Club de la Liberté.
[Man # 1] The Unabomber sent a letter to the New York Times claiming to be a member of the Freedom Club.
Vous vous rappelez, détective, de... d'Unabomber?
Do you remember, Detective, the, uh, Unabomber?
Il reste encore Unabomber.
We've still got the Unabomber.