English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Ura

Ura Çeviri İngilizce

41 parallel translation
Les armées des clans Genji et Heiké étaient résolues à s'affronter une dernière fois au large de Dan-no-ura
That the Genji and Heike clans At Dan-no-ura
Dan-no-ura, détroit de Shimonoséki... La guerre entre Heiké et Genji touchait à sa fin.
At Dan-no-ura, on the Shimonoseki Straits, the last battle was fought between the Genji and the Heike clans.
Mon maître est un haut dignitaire. Avec sa suite, il séjourne à Akamagahara pour visiter le site de l'ancienne bataille de Dan-no-ura.
My lord, a man of very high rank,... is now staying here in Akamagahara with his numerous attendants.
Le chant du dernier combat.
Yes, the battle of Dan-no-ura.
C'est à toi, Hoïchi. Raconte la bataille de Dan-no-ura.
In that case, Hoichi we wish to hear "The Battle of Dan-no-ura."
Les navires des Genji et des Heiké et leurs archers embarqués se faisaient face au large de Dan-no-ura.
That the Genji and Heike clans At Dan-no-ura
Volent vers Kasumi-ga-ura
Today we fly to Kasumigaura
Et vous? Moi, je vais voir ma fille. À Choshi, dans le faubourg Kannon Ura.
I'm going to Choshi to see my daughter.
Il paraît que le faubourg Kannon Ura est un lieu très animé avec plein de maisons closes.
I heard Choshi is a busy town. Many geisha houses in the red light area.
Kannon Ura... Ce n'est pas un lieu que les aveugles ont l'habitude de fréquenter.
What's a blind man got to do with geisha houses?
Je sais très bien que les Yagyu d'Ura convoitent mon poste.
For a long time now, I've known the Shadow Yagyu clan have coveted the post of Executioner.
Les Yagyu d'Ura?
"Shadow Yagyu clan"?
Mais une branche secrète a été créée par son 3e fils, Retsudo. C'est le Yagyu d'Ura.
Munenori Yagyu's sons, Jubei, Mitsuyoshi, Tomonori and Munefuyu, rule what appears as the Yagyu clan, but yet another child, Gisen, also known as Retsudo, forever lurks in the shadows!
C'est une façade. Yagyu d'Ura agit dans l'ombre. Ce blason en est la preuve.
But the Shadow Yagyu clan has been using an emblem inherited from Ieyoshi Mimasaka-no-kami, the burnet and sparrow emblem, and that is the ultimate proof!
Omoté, océan d'avidité! Ura, brasier de haine!
The line of the ordinary Yagyu clan ended at the river's edge, and the line of the Shadow Yagyu shall end in the river of fire!
La famille Ogami n'a plus le titre de bourreau. C'est nous, les Yagyu d'Ura, qui occupons cette fonction aujourd'hui.
We, the Shadow Yagyu clan, have replaced the Ogami family, and have attained the post of Official Executioner.
À partir de maintenant, les Ura-Yagyu vous escorteront.
From now on the, Ura-Yagyu will escort you.
Toi et moi sommes les seuls survivants du clan Ura-Yagyu.
Me and you, we are the only surviors of the Ura-Yagyu-Clan.
Si Ogami n'est pas tué, non seulement l'administration Tokugawa, mais tout le clan Ura-Yagyu sera la risée du peuple.
If Ogami doesn't get killed, not only the Tokugawa-administration, but the whole Ura-Yagyu-Clan will be made a laughingstock of the people.
Hyoei, reviens au sein de ta famille, rejoins les Ura-Yagyu encore une fois comme le fils de Retsudo et restaure notre réputation.
Hyoei, come back to your family, join the Ura Yagyu once again as son of Retsudo and restore our reputation.
La bataille décisive eut lieu à Dan-no-Ura... dans la mer Intérieure du Japon, le 24 avril... de l'année 1 185.
Their decisive encounter occurred at Dannoura in the Japanese Inland Sea on April 24 in the year 1 185.
La destruction de la flotte des Heike à Dan-no-Ura... mit fin au règne de trente ans du clan.
The destruction of the Heike battle fleet at Dannoura marked the end of the clan's 30-year rule.
Ils les rejettent à la mer... en souvenir des sinistres événements... de la bataille de Dan-no-Ura.
They are thrown back into the sea in commemoration of the doleful events of the battle of Dannoura.
Comme le peuple de Pablo qui achète des armes au peuple de Yi qui les vendra au peuple d'Ura. Et le nettoyage ethnique de cet horrible groupe continuera. Ce groupe que vous appelez "famille".
And try and stop Pablo's people from using drug money to buy arms from Li's countrymen, who in turn sells them to Ura's people so they can ethnically cleanse this nauseatingly diverse grab bag of genetic party favors you call a family.
On a.ura.it dit une pub pour Coca.
- Josh, Ramu.
Salut, je m'appelle Tumla.
- Hi. My name's Ura.
Tumla Chlagrappe.
Ura Fag.
L'intransigeance de l'Administration américaine écœura Gorbatchev.
Gorbachev was shocked by the intransigence of the U.S. Administration.
A Ura-Edo, tout le monde connaît le roi du tissu, Uhori Andô.
The textile merchant who is known to all in Ura-Edo. I am Uhori from the Ando Store.
Nos deux amis se rendirent à Edo, soufflant un vent neuf sur la mode.
"Ura-Edo"
La vogue s'est répandue dans le tout Ura-Edo, avant de gagner le pays tout entier.
Later, when the two young men traveled to Edo, they blew a breath of fresh air into the fashion world, and their designs spread from Ura-Edo Avenue to all across the country. "Niwa"
Para, Uru, comme tu veux.
Para? Ura?
La Binocle a eu un empêchement.
Sug i ura can't come today.
La bataille décisive eut lieu à Don-no-Ura.
This high noon battle was waged in Dannoura.
Ura...
Ura...
La ura...
The ura...
Quinze ans plus tard. "À Tago-no-ura, tandis que j'étais allé..."
- 15 years later -... went to ( uchidete ) Tago no Ura...
"À Tago-no-ura, tandis que j'étais allé..."
- When I went to ( uchidete ) Tago no Ura,
Je repensais à ce que tu m'avais dit une fois à propos de l'URA.
I've been thinking about what you once told me about the URA.
Après la défaite des Heiké à Dan no Ura, Kagékiyo a fui, tout en se jurant de venger son clan.
After the Heike Clan lost the war to the Minamoto Clan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]