Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Urine
Urine Çeviri İngilizce
2,694 parallel translation
Je reconnais l'urine et ça, c'est de l'urine.
I know urine, and that's urine.
- Non! Ça a vraiment une odeur d'urine.
Well, it certainly smells like urine,
C'est du vomi ou de l'urine?
What is that? Vomit or urine?
- Vomi. - Urine.
It's vomit.
Non, je pensais plus à deux grands verres d'urine 100 % propre. - Quoi?
- No, I was thinking maybe two tall glasses of 100 % clean urine.
Ceci... est la vraie urine.
All right? Here is the real piss.
- T'as de l'urine sur la tronche.
You've got piss on your face, dude.
Attention, chariot d'urine!
I got a pee cart coming through!
Quoi? Nous avons un échantillon de ton urine?
What, we got a urine sample of yours?
On dirait un reclus, et que tu vas stocker ton urine dans des pots.
You're giving off a real Howard Hughes vibe here. I feel like you're about storing your urine in jars.
Mais puisque vous le demandez, j'ai une femme âgée de 41 ans morte dans un sauna d'un coup de chaleur mais l'hydratation de son urine est revenue normale.
- Nothing. But since you're asking, I've got a female, age 41, died in a sauna of apparent heat stroke, but her urine came back normal for hydration.
Vous dépensez énormément dans cet anti-rides fait d'urine de baleine.
I mean, you spend thousands on that wrinkle stuff made from whale urine.
Hé, l'urine et une bière canadienne ont quoi en commun?
Hey, what's urine and Canadian beer have in common?
J'ai un vrai mal de bloc. ( ll urine. )
( tapping ) ( sound of peeing )
C'est pour mon client, Mr urine.
Oh, this is for my client, the urinator.
Aide pour évacuer urine et selles.
Right, help with moving the bowels...
Dans la chambre d'Ozzy, il était recroquevillé par terre dans sa propre urine, des bouteilles de bière de partout et du matériel pour se droguer de partout.
You'd go into Ozzy's room and he'd be curled up on the floor covered in piss, beer bottles all around him, drug paraphernalia everywhere.
Et tu te laisses abattre par un bout de plastique couvert d'urine?
And you got defeated by a piece of plastic covered in urine?
Toute fièvre ou des changements dans votre urine ou les selles?
Any fevers or changes in your urine or stool?
Je voudrais votre rapport, et un échantillon d'urine pour le test anti-drogue.
I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs.
Elle peut me servir un gâteau à l'urine.
Look at her. She could bring me a urinal cake and I'd eat it.
Chester, je sais pas si je dois te le dire, mais te voir avec ce pistolet à eau rempli de ton urine...
Chester, I wasn't sure if I should tell you this or not, but now seeing you here with a water pistol full of your own urine...
- Elle n'a pas disparu, flaque d'urine.
- She's not missing, you human urinal.
Urine foncée, peu importante.
Urine is minimal and dark.
Un échantillon d'urine.
Urine sample.
La poche est vide, le rein ne marche pas.
Urine bag's empty. Kidney's not functional.
Le test d'urine non plus.
Urine was clean.
- On doit distiller notre urine?
Do we have to distill our pee?
Je suppose qu'on enverrait juste un échantillon, d'urines au labo.
Well, I suppose we would just send a urine sample to the lab.
Le débit urinaire diminue.
( Bobby ) The urine output's decreasing.
Plus d'urine.
Urine stopped.
Maintenez son débit urinaire au-dessus de 100 cc par heure.
Keep her urine output above 100 cc per hour.
Du bicarbonate pour alcaliniser son urine.
Bicarb to alkalinize her urine.
Si tu le frappes, ta main sentira l'onguent et l'urine.
If you hit him, your hand would smell like ointment and pee.
Tu sens l'onguent et l'urine!
You smell like ointment and pee.
- Tu sens l'onguent et l'urine!
You smell like ointment and pee. You...
Tu veux que je fasse des tests urinaires aléatoire tant que j'y suis?
You want me to do some random urine testing while I'm at it?
C'est vrai que ca ne brûle pas assez quand on urine...
We were just talking about how it doesn't burn enough when we pee.
L'analyse d'urine a tendance à ne rien révéler.
Your pee has a tendency to come back drug-free.
Tu sais que le fromage n'est pas bon pour toi.
( urine splashing ) You know cheese isn't good for you.
C'est au sujet de l'urine.
It's about the urine.
Mais c'est de l'urine de femme.
But this is a female sample.
Je comprends qu'on renverse un échantillon, mais l'attitude à adopter, c'est de l'avouer.
Now I understand sometimes urine spills. I get it. But the correct thing to do is be upfront about this.
maux de tête, nausées, sang dans l'urine.
Headache, nausea, blood in his pee.
Ce seau d'urine?
You mean this bucket of urine?
- De l'urine.
- That is urine.
Tu as uriné dans ton lit?
- You urinated in your bed?
Osbourne a été arrêté pour avoir uriné à Alamo...
Osbourne was arrested for urinating on the Alamo...
Ça veut dire que c'est de l'herbe sur laquelle des vaches ont marché et uriné.
Natural prairie grass means there's cows and buffalo that walk and pee on it.
Je n'urine pas debout.
But I don't pee standing up.
- Ça sent le pipi.
Baseball waits for no one. It smells like urine.