Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Valente
Valente Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Sebastião da Costa Valente.
Sebastiao da Costa Valente. Valente?
Valente?
( Valiant )
Valente ( Vaillant ), c'est moi.
That's me.
Valente, de Sica, Nazzari?
Osvaldo Valente, Vittorio de Sica, Amedeo Nazzari?
Sergio Valente!
Sergio Valente.
- II a perdu son procès de droit d " usage.
- What about Mr. Valente? - He " s lost the usurpation case.
- II faut attendre M. Valente.
- We " d better wait Mr. Valente.
Valente n " a rien à dire.
He doesn " t own anything!
- Où il est ce Valente?
- Where is Valente? - In Säo Paulo.
Valente a dû faire le grand nettoyage.
VaIente must " ve stolen it all.
Je pense que c'est... Valente.
My guess is, it's, uh, Valente.
Cara Valente.
Cara Valente.
Bobby Valente.
Bobby valente.
Avec son lieutenant dans notre poche, Valente est fini, et tout sera pour le mieux.
With his precinct captains in our pocket, valente's dead, and all will be well with the world.
Tommy, tu sais que je n'ai rien contre toi, mais Valente est un des miens.
Tommy, you know I got nothin'against you, but valente, he's one of my own.
Si Valente était Irlandais, vous feriez pareil.
If valente were an irishmen, you'd be doin'the same thing.
- Je ne lâcherai pas Valente.
I'm not gonna drop my support for valente.
Et Valente?
What about valente?
Valente va se casser les dents aux primaires, mais c'est votre problème.
Your man valente's gonna get crushed in the primary, but that's your problem.
Valente travaille désormais avec eux.
Valente is workingwith them now.
Si Valente prend les décisions, il ne cherchera pas après moi.
If Valente is calling the shots, then he is not looking for me.
Je sais que Valente est celui qui connaît le rôle que jouait Sarah.
I know that Valente is the one who was holding Sarah's leash.
J'ignore si ça se limite à Valente.
Who knows if it stops with Valente or not.
il appellera ses supérieurs et leur dira que je suis ici, et quand Valente découvrira que je suis vivant...
He'll call his bosses and he'll tell them that I'm here. And when Valente finds out that I'm alive...
Mettez-moi en téléconférence avec Valente.
Get me Valente on the conference, now!
Je suis au courant pour Valente.
I know about Valente.
C'est Thomas Valente à droite.
That's Thomas Valente on the right.
Je pense à Valente.
I think Valente.
Ouais, un million d'innocentes victimes parce que tu peux parier que sa cible, Valente, et les autres... ils ne seront pas parmi les morts.
Yeah, a million innocent people because you can bet that his target, Valente, and the others... They will not be among the dead.
- Agents spéciaux Morris et Valente.
Special agent Morris. This is special agent Valente.
Agents spéciaux Morris, Valente.
Special agents Morris, Valente.
Quand Torres Valente, qui est cultivé mais un peu fou, a défendu la gymnastique obligatoire dans les lycées, je me suis levé et je lui ai demandé :
When Torres Valente, which is grown but a little crazy, defended the compulsory gymnastics in high schools, I got up and I asked him :
C'est un Valente, un des premiers.
That's a Valenti, one of the first.
Valet, où est la Sainteté de Notre Seigneur?
Valente. - His Holiness?
Valente, que pensez vous de lui?
Valente, what do you make of him?
Demandez à Valente de rapporter des archives la procédure de destitution d'un cardinal.
Tell Valente to go to the archives and bring the procedure for deposing a cardinal.
Je suis tombé sur ce rapport, connu uniquement des personnes ici présentes, rassure-toi, disant que tu as entretenu une relation extraconjugale avec Valente,
Now, I've come upon this report, of which only the people in this room are aware, I'm pleased to tell you, that you had an extramarital relationship with Valente,
Valente, vous vouliez me parler?
Valente, was there something you wanted to tell me?
Valente, expulsez ces imposteurs de mes appartements sur le champs.
Valente, expel these impostors from my home immediately.
Valente.
Valente.
Valente, mon petit-fils, n'était jamais venu ici.
Valente, my grandson, had never been here either.
Des blue-jeans, mon amour... des "Jordache"... des "Sergio Valente"... et n'importe quoi griffé "Calvin Klein".
Blue jeans, my darling. Jordache. Sergio Valente....
- Et M. Valente?
She came to take over the land and house.
C'est Valente.
Yes, sir, I'm with them now.
- Très bien, merci Monsieur.
- Thanks, sir. - And, Valente?
- Valente?
Next time, call me with a win.