Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Valuable
Valuable Çeviri İngilizce
4,860 parallel translation
Savez vous combien ça coûte dans le privé?
Do you know how valuable that is in the private sector?
Faisant de sa réserve indienne la seule propriété restante et de valeur en bord de mer.
Making his Indian reservation the only thing left standing and very valuable beachfront property.
Mais elle est notre lien à un client potentiellement précieux.
But she is our link to a potentially valuable client.
C'est l'otage la plus précieuse que j'ai, Reagan.
She's the most valuable hostage I have, Reagan.
Rien de valeur.
Nothing valuable.
Leur fourrure vaut très cher.
Their fur is very valuable.
Sa vie a autant de valeur que celle du président.
My informant's life is just as valuable to me as the President's is to you.
Je n'avais pas réalisé que les limes et les ciseaux à ongles avaient autant de valeur.
I didn't realize that emery boards and nail clippers were so valuable.
Quelle valeur vous avez dans ce combat?
How valuable you are in this fight?
Ron dit que mon nom est précieux mais c'est pas un homme d'affaire.
Ron said there's nothing more valuable than my name, but he's not a businessman.
Elle veut que je vous implique, elle dit que vous serez de grande valeur.
Abbie wants me to bring you in to this, says you'll be valuable.
Adams avait l'habitude de cacher ses marchandises de plus grande valeur ici.
Adams used to hide his most valuable merch in here.
Selon Abbie, vous pourriez être d'une aide précieuse.
Abbie wants me to bring you in, says you're valuable.
C'est une montre de grande valeur.
This is a valuable watch.
Moque-toi tant que tu veux, mais Astrabacus est notre bien le plus précieux.
You may mock all you like, but Astrabacus is the most valuable possession we have.
Les gens de Wolff ont tapé ce camion pour quelque chose d'une plus grande valeur
Wolff's people hit that truck for something far more valuable than the cash.
Ils ont fourni de précieuses informations sur le milieu criminel.
They provided valuable information about the criminal underground.
Parce que votre temps est plus précieux que le mien.
'Cause your time is more valuable than my time.
Je crois posséder des informations susceptibles de l'intéresser.
I believe I have eh... some valuable information for him
As-tu une idée de sa valeur?
You have any idea how valuable this is?
Vous avez trop de valeur.
You're way too valuable.
- OIT est un outil précieux.
- OTI's been a valuable tool for us, Mr. President.
Les Demarchelier vous introduiront auprès de la haute société et ainsi...
The Demarcheliers will make valuable introductions to society, and from there...
Et des choses a priori sans valeur deviennent alors très importantes.
And things that seem worthless... suddenly turn out to be super valuable -
Tu peux m'être utile ici.
You can be valuable to me out here.
C'est l'outil le plus précieux que vous ayez.
That's the most valuable tool on your belt.
Excuse-moi, je t'admire depuis trà ¨ s longtemps, mais c'est une trà ¨ s mauvaise faà § on de traiter un nà © gatif si prà © cieux.
I mean, I'm sorry, I've admired you for a very long time... but that is not a good move, at all, with a valuable negative.
Relations et synergies précieuses- -
Valuable Relationships and Synergies- -
Comment cultiver un partenariat de valeur, et reconnaitre quand vous êtes exploité injustement "
How to Cultivate a Valuable Partnership and Recognize When You're Being Leveraged Unfairly. "
Et quand les gens aiment quelque chose, ga devient payant.
And when people love something, it becomes valuable.
Si nouveauté égale valeur, vous voyez 0111 je veux en venir?
So new equals valuable. Do you understand what I'm saying?
- Detroit Les USA sont le plus grand marché que nous pouvons obtenir.
America is the world's most valuable market, and we can't touch it.
La pià ¨ ce d'identità © la plus prà © cieuse au monde. On en fabrique.
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
Des magasin et des bureaux réservés... Tous situé sur 8 hectares de... La propriété la plus précieuse...
Eco friendly residences, exclusive shops and offices all situated on 20 acres of the most valuable property that the city owns.
Ça rend Lissa plus spéciale et précieuse que je l'avais imaginé.
This makes Lissa more special and valuable than I ever even imagined.
Michael est très précieux, sans lui, ce serait dur de promouvoir Manny.
Michael is very valuable and without Michael it would be hell promoting Manny.
Tout est précieux.
All finds are valuable.
Dans un sens c'est normal, on vient d'être diplômés. Tout comme nos trois ou quatre années dans cette institution... Ce qui rend notre existence importante, c'est qu'elle est éphémère.
We're supposed to feel that way, we're graduating but like our brief four years in high school... what makes life valuable, is that it doesn't last forever.
Ils nous ont dit que les recherches génétiques... Que menait ton père avec Norman Osborn étaient très importantes. Que leur valeur dépassait l'imagination.
They said, the genetic research that your father was doing with Norman Osborn was very valuable and that people would pay a lot for it and thats why he ran off with it.
La police me recherche. J'ai trouvé un truc très important qui appartient à un homme politique.
The police are after me because I've got something very valuable to a powerful politician.
Mais j'ai découvert une rémunération bien plus intéressante.
But I found a much more valuable form of payment.
Il veut peut-être rendre la pareille. Mais c'est ce qui le rend si précieux.
Maybe a little bit of him wants to return the favor, but it's that little bit that makes him so valuable.
C'est trop précieux pour le faire livrer.
It's much too valuable to ship.
J'ai appris aujourd'hui De précieuses leçons
And I know things now Many valuable things
Pas question, il est bien trop précieux.
Okay, that will not happen. He is far too valuable.
Vous êtes un investissement pour Stanford.
Stanford sees you as a valuable investment.
On a volé un tableau de valeur, dans les 5 millions de klubecks.
- We stole a painting. It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact.
Ils n'auront pas eu de mal à voir qu'elle vaut une belle rançon.
No need to look twice to know that it is valuable.
Monsieur, cette montre a de la valeur, ne l'endommagez pas.
Brother, this clock is valuable, don't damage it.
Ma voix, c'est toute ma vie.
My voice is more valuable than my life.
Je ne savais pas que ces info valaient si cher.
I never knew what we had was so valuable.