English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Vest

Vest Çeviri İngilizce

2,209 parallel translation
Veuillez enlever vos gilets pare-balles.
Please remove your bullet proof vest.
Le joli petit gilet!
Look at the cute little vest.
J'ai planqué les codes dans son gilet.
- Yeah. I stashed the account number and password in his vest.
On lui fait signe, il approche, on prend son gilet et voilà.
We just signal monkey for deal, he come close... we take his vest and that's that.
Stu, prends le gilet.
Stu, ready to grab vest?
Dans son gilet!
- Check his little vest.
Le plomb a traversé ton gilet pare-balles, t'es foutu.
It's gone straight through the vest and made a wreck of you.
- J'ai pas mon gilet, compadre!
- I have no vest, buddy!
Où est votre veste?
Where is your vest?
- Ça fait un boute que tu m'écœures, toi avec la veste, le smart qui se prend pour le chef de la censure.
I've had enough of you and your fucking sweater-vest, police-state censorship, okay?
Il porte un gilet, abruti.
He's wearing a vest, you stupid fuck.
Je crois que c'est le gilet qui a pris.
Yeah. I think the vest caught it.
Mets ce veston.
This is a vest, put that on.
J'ai mis les jeans, le veston, le gel.
I got the jeans on, I got the vest, the gel in my hair...
Si je la lâche, elle explose.
If I let go, Kim's vest blows.
Je t'explique, tu portes sur toi un gilet explosif.
Right now, you are wearing a highly explosive bomb vest.
La veste est farcie de C-4.
That vest is packed with C-4.
- Dis-lui en plus.
- Tell him about the bomb vest.
Mais au cas où tu voudrais jouer les héros, genre, "je vais la retirer".
But in case you were gonna panic and try to be a hero, like : "I'm gonna take this vest off. Fuck these guys."
- C'est sans danger.
- Okay. I think the vest is safe for now.
On te scie les bras, on fait glisser la veste et on fonce à l'hosto?
What if we saw off your arms slip the vest over your head, then go to the hospital?
S'ils voient les flics, j'explose.
If they see the cops show up, they blow the vest and cut their losses.
Le gilet Kevlar que je vous ai fait... Combien de balles a-t-il absorbées?
The Kevlar vest I made you- - how many rounds did that absorb?
En faite, elle a dit que c'était sa propre faute pour ne pas avoir porté une veste orange dans les bois.
Well, she actually said it was his own fault for not wearing an orange vest in the woods.
Donc, si Coleman avait seulement porté une veste orange, il serait toujours en vie, et Randy ne l'aurait pas mutilé pour améliorer ses affaires. Oui.
So if Coleman had just worn an orange vest, he'd still be alive, and Randy wouldn't have mutilated him to increase business.
Elle ne dit jamais rien.
She plays it close to the vest.
Premièrement, cette veste est trop mignonne.
First of all, that vest is very cute.
On fera sûrement un flop, je rentrerais en bus et reverrais mes gilets.
I'm guessing we close that night, then I'm back on a bus... back to my vest the next day.
Il faisait froid cet hiver, très froid.
It was a cold winter- - two-vest cold.
Une, et tu gardes cette veste.
One, and you get to keep that vest.
La veste va leur permettre de disperser la poudre eux-mêmes.
The vest would allow them to spread the powder themselves.
Le suspect est à terre mais il ne porte pas la ceinture.
Suspect one's down, but he's not wearing the vest.
Je porte une veste de smoking, et je n'ai rien dessous.
Thank you, Chris. I'm wearing a tuxedo vest with no shirt on underneath.
Et oups, ma veste s'est ouverte.
And... Oops, my vest popped open.
Ok, reste derrière cette veste et maintiens la pression sur ta blessure.
All right, stay behind this vest and keep the pressure on that bleeding.
- Non, enlève juste ton gilet.
No. Just get your vest off.
Non, je suis venu seul, parce que tout le bureau est à la poursuite de Bobby Green et du gars à la ceinture d'explosif.
No, I came down here all by lonesome'cause everybody at the office is out fooling around with Bobby Green at the bank and that guy with the... the bomb vest.
Une autre dans le gilet.
Other shot hit the vest.
Bien, tu sais, ce gilet vient en trois couleurs.
Well, you know, that vest comes in three colors.
Sympa, le gilet.
Nice vest.
Raymondo... se la joue discret?
Raymondo... plays his cards close to the vest?
Les 10 000 dollars qu'il reste, tu les dépenseras sur quelque chose de drole, de frivole comme une veste en vison ou un frisbee en diamants.
The other 10 is for you to spend on something fun and totally frivolous, like a mink vest or a diamond frisbee.
Il a un très joli débardeur.
That is a cute sweater vest. - They're in matching sweaters.
C'est un nouveau pull?
Is that a new sweater vest?
Il portait un gilet pare-balles, rempli de souris.
He was wearing a bulletproof vest stuffed with mice.
Nous ne voulons pas qu'ils voient dans notre jeu, commandant.
We play our cards pretty close to the vest, Commander.
Des côtes cassées et un gilet foutu.
Broken ribs and he's going to need a new vest.
Pas mal de flics sont déprimés quand ils décrochent.
Lots of cops get depressed when they vest out.
Porter le gilet, ça vous protège!
Wear the vest, save your chest.
Votre pull est dément.
And that vest is amazing.
Voilà notre histoire.
And I like your vest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]