Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Victims
Victims Çeviri İngilizce
11,629 parallel translation
Encan silencieux pour le gala de charité débute aujourd'hui et tous les profits seront versés pour aider les jeunes victimes de brûlures, alors ne soyez pas chers ânes!
- Silent auction for the charity gala kicks off today and all proceeds go to help young burn victims, so don't be cheap asses!
- Donovan a été reconnu coupable à cause du sang des victimes retrouvé sur sa chemise, et Reid l'y a mis.
The fact remains that Donovan was convicted because the victims'blood was found on his shirt, and Reid put it there.
L'affaire s'est portée sur le fait que la violence faisait partie de son quotidien. Et les femmes étaient souvent ses victimes.
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims.
On est tous des victimes.
You know, we're all victims.
Clients et proches sont les victimes involontaires de leurs fantasmes.
Customers or their relatives unwittingly become victims of their sexual fantasies.
Son épée emprisonne les âmes de ses victimes.
Her sword traps the souls of its victims.
Alors j'ai quelques paires de pantalons de... plusieurs victimes assassinées lors d'une orgie dans les années 90.
These were a couple pair of pants from murder victims from a 1990s orgy gone bad.
Elles tourmentèrent leurs victimes jusqu'à la folie ou jusqu'à une mort douloureuse.
They would then torment their victims until madness or painful death followed.
Apporter la noirceur dans le cœur des hommes pour qu'ils se détruisent ou détruisent les autres.
They bring out the darkness within people, so their victims destroy themselves or destroy each other.
Votre réaction sur le fait que des victimes ont été frappées par des armes antiaériennes.
How do you respond to rumors that some of the victims have wounds consistent with anti-aircraft rounds?
Il reçoit tout les mois un chèque du fond pour les victimes.
He gets a check from the victims fund every month.
Ils sont encore entrain de sortir les victimes
They are still bringing victims out.
Au début, Superman aidait à sortir les victime après l'explosion mais il semble qu'il est disparu ce qui soulève des questions.
Now initially, Superman was helping bring victims out after the blast but he seems to have disappeared raising questions.
Votre ami et mon Père, sont tous les deux des victimes.
Your friend and my father, they are both victims.
Je gère un refuge contre les trafiquants d'êtres humains au Cambodge.
I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia.
Il parait qu'il avale le coeur de ses victimes.
People say he ate the hearts of his victims.
Presque toutes les personnes atteintes de troubles du spectre de l'autisme sont des garçons.
Almost all victims of autism spectrum disorders are boys.
Les MRAs... disent que nous vivons dans un monde qui a pris la pilule bleue, dans lequel les femmes sont les victimes les hommes sont les responsables, et que c'est faux, que notre cerveau a été lavé pour que nous y croyions.
The mras... Say that we live in a blue-pill world where women are victims, men are perpetrators, and it's all a lie and that we're brainwashed to believe this, and that it's not true, and that men are slaves in this world
Cette organisation politique tire son origine dans le sentiment de victimisation, c'est pourquoi les mouvements pour les droit des hommes prétendent que les hommes sont les victimes de discriminations.
Political organizing comes from a feeling of victimization, which is why the men's rights movement makes that claim that men are the victims of discrimination.
Parce qu'il y a beaucoup de blancs qui disent qu'ils sont victimes de la discrimination positive.
Because there are plenty of white people who say that they are the victims of reverse discrimination.
Bien sûr il y a de nombreux problèmes, parce qu'il y a plus de victimes, que celui qui sera appelé papa, et qui pourrait ne pas être le bon.
Obviously, here there's all sorts of problems, because there are more victims than the person who's named as dear old dad who may be the wrong one.
Tous apportent une aide aux femmes, alors que presque aucune ne veut prendre en charge les hommes.
All of them serve female victims, and nearly all of them turn away male victims.
Mais en réalité, une femme sur trois et un homme sur quatre sera victime de violence domestique, perpétrée par un de leurs conjoints, au cours de leur vie.
But as it turns out, one in three women and one in four men will be victims of physical violence by an intimate partner in their lifetime.
Ce qui signifie que 43 % des victimes de violence domestique sont des hommes. Il y a bien sur une légère majorité de femmes victimes, mais en quoi cela constitue une excuse pour refuser l'aide aux hommes?
Sure, there's a slight majority of female victims, but how can that excuse deny men help?
C'est partagé, et occasionnellement, il y a des victimes innocentes.
It's both, and occasionally, innocent victims...
Si vous voyez la violence domestique ". En 2014, la CDC a publié un rapport révélant que plus de 5.4 millions d'hommes et 4.7 millions de femmes ont été victimes de violences physiques de la part de leur partenaire intime au cours des douze derniers mois.
In 2014, the coc released a report revealing that over 5.4 million men and 4.7 million women had been victims of intimate partner physical violence within the previous 12 months.
Et de tous les activistes pour les droits des hommes, Aucun ne remet en question le nombre de femmes qui en sont victimes.
And of all the men's rights activists I've met, none of them question the number of female victims.
Mais ils prêtent attention au grand nombre d'hommes victimes qui sont mis de côté.
But they are calling attention to the high number of male victims that are being dismissed.
Il a dit que ce ne serait plus un problème lié au genre si hommes et femmes étaient victimes dans les mêmes proportions concernant la violence domestique.
He said it would no longer be a gender problem if both men and women were equally victims of domestic violence.
Est-ce pour cela que le nombre d'hommes victimes n'est jamais abordé?
Is that why the number of male victims are never addressed?
et les victimes étaient des "personnes", c'est ça?
And the victims were described as "people," right?
En Inde, les activistes masculinistes essayent de faire modifier les lois sur le viol pour y inclure les hommes qui en sont victimes. Et il semblerait que les groupes féministes s'y opposent.
In India, the men's rights movement is trying to get the rape laws to include male victims, and the feminist groups apparently are fighting that.
Les hommes peuvent aussi être des victimes de violences conjugales.
Men are just as likely to be victims of intimate partner physical violence.
Il y a des victimes et des agresseurs des deux côtés de la barrière.
You've got victims and perpetrators on both sides of the fence.
Vous deux êtes aussi victimes de cette tragédie que nous.
The two of you are as much victims of this tragedy aswe are.
On est bombardé d'appels de victimes de morsures.
We're bombarded with calls from bite victims.
Où sont ceux qui ont été mordus?
Where are all the bite victims?
C'est entièrement différent pour tes victimes.
It's an entirely different story for your victims.
Quelles victimes?
- What victims?
La police n'a interrogé personne d'autre. Ni le beau-père, qui avait une relation houleuse avec la victime... Pourtant, le nombre de meurtres commis par des proches est cinq fois supérieur à ceux commis par des inconnus.
The police investigated no one else, not the stepfather who had a tempestuous relationship with the victim, even though the percentage of killers who know their victims is five times greater than that of strangers, and even though among the fraction of strangers who do commit murder.
Excusez-moi, pouvez-vous me dire si la victime était un gérant de banque
Excuse me, Special Agent, can you tell us if one of the victims was a bank manager
L'identité des victimes, c'est Kendu Wallace et Jennifer Richards?
Victims ID'd as Kendu Wallace and Jennifer Richards.
Regardez il y a ici les vraies victimes de la Purge.
Look, these are the real victims of the Purge.
Hispanophones, selon les victimes.
Uh, victims said the assailants were Spanish-speaking.
Les victimes sont du gang de Cottonmouth?
Are the victims a part of Cottonmouth's crew?
On essayait de créer une peau artificielle pour les brûlés.
We were working on creating this artificial skin for burn victims.
Le soleil a bientôt disparu, laissant les autochtones, innocentes victimes de ce massacre sanglant, se demander :
The sun has all but disappeared, leaving the locals, the innocent victims in this bloody infighting, to wonder :
" embrassait dans son sein paisible les victimes de toutes les guerres,
" hugged to its calm breast the victims of all the wars.
Les vrais chiffres des tests de Donevia. Aide-nous à les trouver. Connecte-toi à une de leurs consoles.
You can help us find out what is the real number of victims Donevian.
On a deux victimes à Brentwood sur Bundy Drive.
We've got two victims in Brentwood on Bundy Drive.
L'une des victimes est l'ex-femme d'OJ Simpson.
Well, one of the victims is the ex-wife of O.J. Simpson.