English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Vinci

Vinci Çeviri İngilizce

788 parallel translation
Les Turner, les Raphaël, les Vinci...
The Turners, the Raphaels and the Leonardos.
Je me suis renseigné sur chacun.
I checked on them. Driscoll, Vinci, all of them.
Combien, Vinci?
How much, Vinci?
Jetez un œil sur l'usure de Vinci.
You better give Vinci's loan sharks the once-over. - Okay.
Vous aviez une étrange beauté, digne de Léonard de Vinci.
- Well, I don't know exactly what I did but I'll try. There was a strange beauty about you, Lorraine, pure da Vinci.
Raphaël, Léonard de Vinci...
The Turners, the Raphaels, the Leonardos...
Serait-ce mieux si elle était signée par Leonardo da Vinci?
Would it be any better if it were signed Leonardo da Vinci?
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur... mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance...
In Italy, for 30 years under the Borgias, they had warfare, terror, murder, bloodshed. But they produced Michelangelo, Leonardo da Vinci and the Renaissance.
Cela ne prouve pas que Vinci l'ait peint.
That still doesn't say da Vinci painted it.
Il y a 300 ans, de Vinci a peint une femme.
Some 300 years ago, a man named da Vinci painted a portrait of a woman.
J'ai cru que vous alliez me comparer a Rembrandt ou de Vinci.
For a moment, I thought you were going to start comparing me with Rembrandt or da Vinci.
Venu, vu, vaincu, comme dirait Saint Augustin, en de telles occasions, et conseillait au navalis prelius congresione misera est.
Come, vi, vinci, as Saint Augustine said, on such occasions, and advised to navalis prelius congresione misera est.
Veni, vidi, vinci comme disait Saint Augustin.
Ven, vidi, vinci As Saint Augustine said.
Nous connaissons Léonard de Vinci, Michel ange...
- Oh, we know Leonardo da Vinci, Michelangelo.
- Leonardo da Vinci.
Leonardo da Vinci.
Au temps de Leonardo da Vinci, qu'est-ce que j'aurais fait?
What would I have done centuries ago?
Pourquoi? Un timbre aussi rare proposé sur un simple catalogue, ce serait comme de voir un Léonard De Vinci dans les petites annonces locales.
Well, to have a stamp like that offered on a list is like seeing a Leonardo da Vinci painting advertised for sale on your local news agent's board.
Votre esprit est unique, Dans votre cerveau repose le génie mathématique combiné de Descartes, Newton,
Yours is no ordinary mind. In your incredible brain lies the combined mathematical genius... of Descartes, Newton, Da Vinci, Einstein!
Einstein détestait les coiffeurs, de Vinci aimait peindre et Newton...
Einstein hated haircuts, da Vinci loved to paint and Newton...
Je suis de Vinci
I'm da Vinci
Et n'a-t-elle pas été jugée supérieure à celles de De Vinci?
- That was just a diversion... - Was not your fresco judged superior... - even to the panel of Leonardo da Vinci?
Écoutez : "Ai rencontré Léonard de Vinci..." - Qui?
- Listen, "Met Leonardo da Vinci..."
" Ai rencontré Léonard de Vinci et discuté avec lui
Listen! " Met Leonardo da Vinci and discussed with him
De Vinci vivait... au Moyen-âge.
Da Vinci lived in the Middle Ages.
Vous hésiterez à tirer si je suis devant la Joconde, Vous avez bien raison.
I thought you were less likely to shoot me standing in front of a da Vinci.
Je suis Léonard de Vinci, naturellement.
I am Leonardo da Vinci, naturally.
Tante Clara, Léonard de Vinci est dans la cuisine.
Aunt Clara, we have Leonardo da Vinci in our kitchen.
Mettez De Vinci Dans le costume de Darrin
Put da Vinci in Darrin's garment
Léonard de Vinci, c'est bien ça?
Leonardo da Vinci, right?
Léonard de Vinci a bien fait le portrait de Mona Lisa, non?
Leonardo da Vinci painted the Mona Lisa, right?
Elle a fait une toute petite erreur et c'est là que Léonard de Vinci est apparu.
Well, she just made one teeny little mistake voilà, Leonardo da Vinci.
Tu ne vas pas me dire que Léonard de Vinci est chez nous.
You're not gonna tell me that Leonardo da Vinci is here in our house?
Darrin, voici Léonard de Vinci.
Darrin. This is Leonardo da Vinci.
C'est un véritable honneur de vous rencontrer.
It's a great honour to meet you, Mr. da Vinci.
Évidemment que ça a marché, Léonard de Vinci est un génie.
Of course it worked. Leonardo da Vinci is a genius.
Lewis, Vinci, allez-y.
Lewis, Vinci, take your men out.
Leonard de Vinci, Miss Brodie.
Leonardo da Vinci, Miss Brodie.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period.
Aucun de ces De Vinci n'a jamais été ni répertorié ni reproduit.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
Votre collection de De Vinci semblent avoir été peints récemment. Les toiles ainsi que la peinture sont contemporaines.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
- Et De Vinci?
- And da Vinci?
Ça a été peint par le même artiste, Léonard de Vinci.
It was painted by the same artist, Leonardo da Vinci.
- Léonard de Vinci.
- Leonardo da Vinci did it.
- Léonard de Vinci l'a fait en premier.
- I meant Leonardo da Vinci did it first.
Que ce tableau est de Léonard de Vinci.
That painting is by Leonardo da Vinci.
Mesdames et Messieurs, nous approchons... l'aéroport Léonard De Vinci non loin de Rome.
Ladies and gentlemen, we are now approaching... Leonardo Da Vinci Airport near Rome.
Ce marbre hellénistique de Saint Sébastien est inspiré de l'œuvre de Léonard de Vinci.
This painting of St. Sebastian is in effect a Hellenistic statue set against a magnificent Renaissance background.
J'ai beaucoup d'admiration pour Gaudí, Léonard De Vinci et Cocteau.
I have a deep admiration for Gaudí, Leonardo Da Vinci and Cocteau.
La Renaissance n'a produit qu'un De Vinci
There are many great painters in the Renaissance, but only one da Vinci.
- De Vinci.
- Who?
Écoutez!
Da Vinci!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]