Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Vines
Vines Çeviri İngilizce
411 parallel translation
" tels le liseron et l'ortie!
like southern vines and weeds...
Si ça crève, c'est la famine!
Well if the vines starve, we'll all starve!
Bref, c'est le premier des vignes.
But anyways, it's the first off the vines.
Grimpez sur ces vignes.
Climb on those vines.
"Prenez-nous les renards... les petits renards qui ravagent les vignes... car nos vignes sont en fleur."
"Take us the foxes... the little foxes that spoil the vines... for our vines have tender grapes."
Le sanglier détruira nos vignes.
The wild pig will trample down our vines.
Je veux venir, je t'aiderai!
Gee, Tarzan, I want to go with you. I can help carry the vines.
Cheeta aider.
Cheeta bring vines.
Je la vois en ruines... envahie par les vignes et les mauvaises herbes... des chauves-souris entrant et sortant par les fenêtres.
I see it in ruins. Weeds, vines growing over it, bats flying in and out the broken windows.
Les fleurs divines exhalent leur doux parfum...
The vines in flower yield their sweet smell.
De ces brindilles naîtront des milliers d'hectares de vignes, qui tapisseront les collines telles une bénédiction verdoyante.
From these dead sticks there'll be thousands of acres of grape vines, covering the hills like a great green blessing.
Et mes vignes?
And what about me vines?
Je me souviens de ces vignes quand elles n'étaient que brindilles mortes.
I remember these vines when they were just a bunch of dead sticks.
"dès le matin nous irons aux vignobles. " Nous verrons si la vigne bourgeonne, " si ses pampres fleurissent, si les grenadiers sont en fleur.
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom -
Après, c'était Vines.
Then it was Vines.
Vines.
Vines.
Vines, il s'appelait.
Vines was his name.
- Vines.
- Vines.
Allons voir ce que Mr et Mme Vines préfèrent.
Well, let's see what you and Mrs. Vines like now.
Bonsoir, M. Vines.
Hi, Mr. Vines.
On plante à nouveau, de l'orge... des vignes...
We plant again... barley, vines.
Peu m'importe votre orge, vos vignes ou vos terres!
I don't care about your barley... or your vines... or your new terra.
J'étais en Judée, à soigner mes vignes.
I have been in Judah, sire, tending to my vines.
Tu en attends beaucoup, de tes vignes?
And do you expect a good yield from your vines?
La vigne, d'après les recherches, peut signaler d'autres vignes de son espèce à des distances entre 30 et 160 kms.
The vine, research has proven, can signal to other vines of the same species vines 20 to 100 miles away.
La vigne, tu passes devant sans la voir.
The vines you pass by...
Ces plantes grimpantes ressemblent à des doigts.
These vines are almost like fingers.
Les vignes, les tonnelles, les arbres.
Vines, arbors, fruit trees.
Les arbres étaient chargés de fruits opulents et étranges.
Trees and vines laden with fruit of strange shapes and colors.
Je me languis de ses pins, de ses arbres en fleurs où chante l'oiseau moqueur.
Miss the moss-covered vines The tall sugar pines Where mockin'birds used to sing
Pour bien décorer un gâteau, il suffit de placer quelques boutons de roses en cercle, et quelques feuilles de vigne.
If you want to decorate a cake you merely put a small ring of rosebuds there with vines and leaves.
J'ai planté des vignes sous le porche.
I planted them vines on the porch.
Tu as planté des vignes.
You planted vines.
Tu sais, ces lianes sont partout.
You know, these vines are everywhere.
Pas juste les lianes.
Not only the vines.
Son père les a toutes rachetées pour presque rien.
And then threw all American vines and resold.
Une chance qu'on ait trouvé ces vignes. Maintenant on peut aller au vaisseau.
Good job we managed to find these vines now we can get to the ship.
La saison prend fin, et les vieilles vignes sont enterrées.
Now the season ends, and the old vines are buried deep.
Un neveu du pape a envoyé un architecte dans mes vignes pour voir s'il peut y construire une villa.
The pope's nephew has commissioned an architect to check on my Vines. I gather he's anxious to build a new villa.
IncIinant dans Ie vent.
To the wind they bow Their vines, o so thin...
Ed, regarde-moi ces fripes.
Hey, ed, dig these fine vines.
Mon butin, mes vignes, ce vin que tu bois.
My haul, my vines that wine you're drinking.
Je vais trouver les nanas les plus sexys possibles et me faire un énorme tas de pognon. Puis je vais me trouver des fringues cools, une super caisse et je vais remuer tout le monde.
I'm gonna get the hottest bitches I can find, a whole boatload of money, then I'm gonna get myself some fine-looking vines and a great looking ride, then I'm just gonna stir it all up.
Les figues mûrirent sur les arbres, dans la vigne le raisin s'épanouit... et 22, 22 grands portraits de Miss Kodar naquirent sous le pinceau viril.
Figs sweetened on the trees. Grapes burst into ripeness on the vines. And 22-22 - large portraits of Miss Oja Kodar... were born under that virile brush.
Mamaïque, Mamaïque Café, lianes.
Mamaica, Mamaica coffee, vines.
Venez, nous devons couper cette grosse branche
We'll cut some strong vines.
Tout droit des vignes de l'Olympe.
Straight from the vines of Olympus.
Si Don Camillo était encore ici...
The only dam we've decided to build will make you lose a few vines!
Et le Nero?
You'll still have enough vines to inebriate the province.
- A même la roche?
- Vines don't grow out of solid rock.
Vines prendre le petit déjeuner!
Come have breakfast.