Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Violette
Violette Çeviri İngilizce
929 parallel translation
Ceux dans une boîte violette?
Were they in a purple box? Yes!
Au fait... ferme les yeux, Violette.
That reminds me. Close your eyes, Violet. Go ahead, close them.
Ne te dispute plus avec lui, Violette.
Please, Violet, don't quarrel with him anymore.
- Violette sera très heureuse.
- And I know Violet will be happy.
Violette et lui vont se marier.
- Violet and he are engaged to be married.
Il y a eu Violette.
There was Violet.
Une atmosphère violette baigne le scène. Vous faites votre entrée dans cette vieille demeure du sud.
The scene is pure purple... as you come drifting into this old Southern mansion.
Où poussent l'oreille d'ours Et la violette branlante.
Where oxlips And the nodding violet grows
Maintenant, mesdames et messieurs, il me fait grand plaisir de vous présenter la découverte la plus scientifique des temps modernes, la salsepareille à écorce violette.
Now, ladies and gentlemen, it is my great pleasure to introduce to you the most scientific discovery in modern times, purple bark sarsaparilla.
Sans la salsepareille à écorce violette, notre sphère mondaine serait désertique, froide et humide.
Without purple bark sarsaparilla this mundane sphere of ours would be barren, bleak and dank.
La salsepareille à écorce violette est bonne pour l'homme ou pour la bête.
Purple bark sarsaparilla is good for man or beast.
Le soleil ne se couche jamais sur la salsepareille à écorce violette.
The sun never sets on purple bark sarsaparilla.
Du "Rêve de Java"! hein! Ça sent la violette!
It smells like violets!
Connaissons-nous quelqu'un qui sent la violette?
Do we know anyone who smells of violet?
Violette.
Violet.
Ailleurs j'aurais été Rose, Violette, ou Lilly... ou meme Poppy!
In other places I might have been called Rose, or Violet... or Lily or... even Poppy!
Violette Shumberg est ma voisine, je l'ai vue manger.
Her name is Miss Violette Shumberger. We live in the same boarding house. I've seen her eat.
À ma droite remplaçant M. Nicely Nicely Johnson au pied levé, Mlle Violette Shumberg de New York!
And in this corner pinch-hitting for Mr. Nicely Nicely Johnson Miss Violette Shumberger of this city.
Violette, avec deux "t" et un "e".
Violette, with a double T, E.
Tu es dans tous tes états pour une fille qui ne regarde que les millionnaires. Je le sais, Violette.
Does it make sense having high blood pressure for a dame you can't get near with less than a million?
Pourquoi lui envoyer des fleurs?
- I know that, Violette. - What are you sending her flowers for?
Bien sûr, Violette!
I'll be nice to her, Violette.
Violette Shumberg, une amie.
- Miss Violette Shumberger, a friend of mine.
Elle a raison, ne le prenez pas mal.
That's right, Violette. Don't take it serious.
Elle est malade, Violette!
She is sick, Violette. She is sick.
Elle a vraiment un courage incroyable.
I've never known a girl with such courage, Violette.
Merci, Violette.
Thanks, Violette.
Qu'y a-t-il?
- What's the matter, Violette?
Violette, ça sent le roussi.
Violette, it smells uncomfortable.
la violette a pour lui le même parfum que pour moi.
The violet smells to him as it doth to me.
C'est de la violette, je le garde pour les grandes occasions.
It's essence of violet. I save it for special occasions.
Violette?
Oh, Violet.
S'iI vient, ne Ie laissez remettre aucune lettre bleue à Ia maison, avec une bordure rouge, une odeur de violette, et M. Saraiva écrit dessus. - Comment?
Don't let the postman deliver a blue letter with a red stripe, smelling like violets, with Monsieur de Saraiva written on the outside.
- Une lettre qui sent Ia violette.
A letter smelling like violets.
- C'est vrai, iI sent Ia violette.
- He smells like violets.
Du jasmin, de la violette.
- Jasmine, violet. - Mm-hmm. Mm-hmm.
Attendez. Violette?
Wait a sec...
Quant aux frivoles attentions d'Hamlet, n'y voyez qu'un caprice sensuel. Un caprice de la jeunesse. Tel le parfum d'une violette éphémère.
For Hamlet, and the trifling of his favor, hold it a fashion and a toy in blood, a violet in the youth of primy nature, forward, not permanent, sweet, not lasting.
Des yeux couleur violette, ça n'existe pas, n'est e pas?
Why, nobody's eyes are like wet violets. Are they?
Tu penses à ma robe violette avec les plumes aux hanches? Oui.
Oh, you mean like that purple one with the plumes at the hips?
Et ensuite, mets ta robe violette avec les plumes aux hanches.
And then put on the purple one with the plumes at the hips
Violette, avec des plumes aux hanches.
- Purple with plumes at the hips
La violette avec les plumes?
- Shall I wear the purple with the plumes at the hips?
La violette avec les plumes?
- The purple with the plumes at the hips?
Porte ta robe violette avec les plumes.
Wear the purple with the plumes at the hips, by all means
Et tout y est, à moins que vous le vouliez à l'encre violette.
And it's all there, unless you'd like it in violet ink.
Bonjour, Violette.
Hello, Violette.
Voici Mlle Violette Shumberg.
Oh, that's Miss Violette Shumberger.
Tu vois, Violette?
You see, Violette? You got her all wrong.
Violette!
- Violette.
En 11 jours!
Eleven days flat, Violette.