Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Vista
Vista Çeviri İngilizce
659 parallel translation
C'est l'hôtel Bella Vista.
It's the hotel Bella Vista.
Oh, Bella Vista, c'est si facile à se rappeler.
Oh, Bella Vista, and so easy to remember.
Le Bella Vista.
The Bella Vista.
J'étais près de son pêre quand il est mort au combat.
I caught his daddy out of the saddle when he died... at Buena Vista ahead of his men.
L'hôtel Park Vista?
Park Vista hotel?
Et l'hôtel Park Vista nous poursuit aussi, mais seulement pour 50000 $.
And the Park Vista Hotel also is suing for a mere $ 50,000.
Hasta la vísta, mon ami.
Hasta Ia vista, my friend.
FERME BELLA VISTA Vous éprouvez des problèmes?
Having any difficulties?
Je m'appelle Harriet Putnam, de la ferme Bella Vista.
I'm Harriet Putnam. Bella Vista Farms.
Voici la chambre Bella Vista, une de nos plus belles.
This Bella Vista cabin's one of our nicest.
Si vous acceptez, appelez-moi à l'hôtel Buena Vista.
If you want to go our way, You can phone me at the Buena Vista Hotel.
Hôtel Buena Vista.
Buena vista hotel.
Passez-moi J.J. Bealer, à l'hôtel Buena Vista.
Get me J.J. Bealer at the Buena Vista Hotel.
La vie n'était pas bien jolie. - Y avait le gaz.
It was not no dream, the Vista was horrible.
S'il y a un problème, vous pourrez contacter M. Fenner à l'hôtel Vista Allegro.
In case anything unusual comes up... you will get in touch with Mr. Fenner at the Hotel Vista Allegro.
Hasta la vista, M. Wilder.
Hasta la vista, Mr Wilder!
Hasta la vista!
Hasta la vista.
Au revoir.
Hasta la vista.
- Hasta la vista, les Bleus!
Hasta la vista, bluejackets!
Hasta la vista, señores.
Hasta la vista, señores.
"Qui parvient à créer une perspective, dévoile des profondeurs cachées..."
"If one takes great pains to create a vista, one can see hidden depths"
Oui, je te disais... un horizon tout neuf m'apparaît soudain.
I started to tell you a whole new vista suddenly opened up.
Je pense bifurquer à l'ouest pour rejoindre Flora Vista.
I plan to swing west to get at Flora Vista.
Ils se dirigent vers Flora Vista. - Vous avez un fusil, Greer?
They're headed for Flora Vista, all right.
On se dirige vers Flora Vista.
We're heading for Flora Vista, Lieutenant.
S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
If they're headed for Flora Vista... That means they're fixing to trade the gold across the border and ride away rich.
À quelle distance sommes-nous de Flora Vista?
Well, how far would you say we are from Flora Vista?
Les hommes que vous recherchez, ils vous attendent à Flora Vista, n'est-ce pas?
Those men you're after, they'll be waiting for you in Flora Vista, won't they?
- Nous reverrons-nous à Flora Vista?
- Will we be seeing you in Flora Vista?
Annie, il faut le conduire à Flora Vista.
Annie. We ought to take him on into Flora Vista.
- À Flora Vista, on l'attend pour l'abattre.
- Those men in Flora Vista are waiting for him. Waiting to shoot him down.
- Non...
- They're waiting for me now in the saloon in Flora Vista. - No...
Annie, il doit bien y avoir un shérif à Flora Vista.
Annie, there's bound to be a sheriff in Flora Vista.
Son mari a trop parlé devant le bureau du shérif de Flora Vista.
Her husband, he talked himself to death in front of the Sheriff's office in Flora Vista.
Hasta la vista, JJ. Hasta luego.
Hasta la vista, J.J. Hasta luego.
"La Dolce Vista"?
"La Dolce Vista"?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista.
- La Dolce Vista?
- La Dolce Vista?
- C'est l'hôtel Dolce Vista?
- This is the Hotel Dolce Vista, right?
A l'hôtel Dolce Vista.
Hotel La Dolce Vista.
Le jouet a été livré au magasin de fourrures, Vista Street.
Here's the sales slip on the tiger. It was delivered to this address... the, uh, Budget Fur Shop on Vista Street.
" Puis, marchant, je fus arrêté
" And we passed to the end of the vista
"Psyché-arrêté", c'est comme "Lolita-voilà"?
Well, the "vista-sister," that's like, "Lolita-sweeter."
Hasta la vista!
Goodbye.
Hasta la vista!
Goodbye!
Pourriez-vous je vous prie, envoyer un taxi au 1420 Vista Street?
Hello? Would you please send a cab to 1420 Vista Street?
Lui donner un horizon de l'air.
Give it a vista. Give it air.
Voici le Bella Vista.
This is the "BellaVista".
C'est ça, fais vista si tu veux pas rater le mariage de la fifille.
Hurry up, or you'll be late for your daughter's wedding.
- On m'attend au saloon de Flora Vista. Aujourd'hui.
I'm due there today.
Hôtel La Dolce Vlsta.
Hotel La Dolce Vista.