English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Voodoo

Voodoo Çeviri İngilizce

1,156 parallel translation
Il y a 80 sectes rien qu'à Manhattan!
Voodoo? There's 80 goddamn sects in Manattan alone.
Regarde, une authentique poupée vaudou.
Look, an authentic voodoo doll.
C'est des conneries, tout ça!
I just cannot believe any of this voodoo bullshit.
Vous y croyez, vous, Blair?
Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair?
Je suis le prêtre musicien noir voodoo Pourquoi, je suis la plus grande chose, depuis le monde Troisième guerre!
# I'm the voodoo black musician priest Why, I'm the greatest thing, since World War Three!
- C'est du vaudou.
- Voodoo?
Je n'aurais jamais cru que tu puisses croire à ces trucs vaudous.
You're the last person I expect to fall for that voodoo stuff.
La 24e mission est vaudou.
The 24th mission's voodoo.
Tes moulinets, c'est pas du billard, c'est du Barnum!
What was that voodoo stuff? That wasn't pool. That was a circus.
Le talisman vaudou de Louisiane.
The Louisiana voodoo charm.
C'est peut-être du vaudou.
It was, like, voodoo or something, you know?
Ça se termine par D, O, U. "Économie Vaudou".
Something-doo economics Voodoo economics
- Le pouvoir du vaudou.
- The power of voodoo.
contact radar 24 km.
Voodoo One, 090, radar contact 15 miles.
Wood est touché!
Voodoo One, Wood's been hit.
ici Vaudou 3.
Mustang, this is Voodoo Three.
- Le vaudou.
- Voodoo.
- Magie noire et gris-gris.
And voodoo priest.
Ces conneries prennent pas, avec moi.
I ain't up on this voodoo shit. I'm from Brooklyn.
Un vieux qui pratiquait le vaudou, Toots Sweet... étouffé avec ce qui nous sert d'habitude à pisser.
This old voodoo guy Toots Sweet. He got choked to death with a part of the body meant for pissing with...
Le guitariste noir, ça dérangeait personne. Les vaudous, ils se zigouillent chaque semaine.
He was into voodoo, they 86 each other every week.
- Tu ne crois pas ces histoires.
- You can't believe that voodoo.
Faites pas attention à son vaudou.
Don't let his voodoo mumbo jumbo scare you.
Elle des capacités vaudou.
It has voodoo qualities.
En Afrique ou à Haïti, des trucs comme le vaudou.
But you mean in Africa and Haiti, voodoo and stuff like that.
Il est l'un des quatre gardiens vaudous des éléments.
He's one of the four voodoo guardians of the elements.
Euh, vous avez dit "vaudou"?
Uh, did you say "voodoo"?
Les prêtres vaudous sont toujours invités pour le solstice, le début du plus long jour de l'année.
Voodoo priests are always ordained on the solstice, the beginning of the longest day of the year.
Ryan, la majorité de ce que l'on peut entendre sur le vaudou n'est qu'un mythe.
Uh, Ryan, most of what we hear about voodoo is-is myth.
L'âme vaudou.
The voodoo soul.
Voudrait pratiquer le vaudou?
Want to practice Voodoo?
Si tu crois au vaudou.
If you believe in voodoo.
On avait Rockin'Robin, Fat Daddy, sur des radios que les jeunes Blancs ne devaient pas écouter.
Don't you try any of your voodoo spells on me, you native woman. We're just dancing.
- Il fait marcher son vaudou.
Yeah, get that voodoo shit working.
Non, ça me botte pas, ces trucs vaudous.
No, man. I ain't into that voodoo shit.
J'ai rencontré une grosse pointure de la politique et du vaudou.
Marielle took me to see a man who was very powerful in politics and in voodoo.
C'est un prêtre vaudou qui gère une boite pour touristes.
He's a full voodoo priest, but he also runs a nightclub for tourists.
Chez Christophe, on ne nous a pas aidés. Même pas les prêtres vaudou.
We asked in Christophe's village, but not even the voodoo priestess would help.
Vaudou ou catholique?
Voodoo or Catholic?
Haïti est à 85 % catholique, mais à 110 % vaudou.
Haiti is 85 % Catholic, but 110 % voodoo.
Le vaudou mettra fin à la vie, quand les morts se lèveront et anéantiront tout ce qui existe.
The voodoo and the world. And the dead shall rise and consume all things.
Garde-toi tes rites vaudous d'homme de couleur pour toi-même.
Well, I'll thank you to please keep your colored voodoo to yourself.
Ecoutez, je n'y connais rien à vos délires vaudou et je m'en fiche, mais on avait un accord.
Look, I don't know what kind of crazy, voodoo shit you're into... and I don't really care, but we had a deal, man.
- C'est quoi ce putain de vaudou?
What the fuck is that, voodoo shit?
Laissez tomber ça et suivez-moi.
Nick, can this voodoo and meet me out front.
Le Voodoo, le Sabbat, la Parapsychologie Le Spiritisme, ça c'est réel.
Voodoo, Sabbath, Parapsychology Spiritualism, these are real.
Tout a été envisagé, de la couche d'ozone, aux armes chimiques, en passant par Ie vaudouisme et des organismes extra-terrestres.
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
5 membres d'un gang de narcotrafiquants colombiens sont tombés dans un piège tendu par leurs rivaux sanguinaires, le gang vaudou jamaïcain qui s'est enfui sans laisser de trace, ridiculisant une nouvelle fois la police.
In a shootout, five members of one Colombian drug gang were ambushed by their bloody rivals, the Jamaican Voodoo Posse, who escaped without a trace - again making total fools of...
Mais on doit stopper la conquête de la Côte Ouest par les gangs vaudous de King Willie.
But we want to prevent King Willie's voodoo gangs from taking over the entire West Coast.
Des microbes vaudou.
Voodoo germs.
Le vaudou.
Voodoo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]