Vã Çeviri İngilizce
131 parallel translation
J'ai rêvà © que je volais.
I dreamed I was flying.
Avec l'argent, achà ¨ te un và © lo.
With the money, buy a bicycle.
J'ai rêvà © d'une blonde
I dreamed of a blonde
Vous le savez, nous avons tous và © cu beaucoup de choses en cette dernià ¨ re annà © e.
You know, we've all been through a lot in this last year.
[VÃ © lo de Bell Dings]
[Bicycle Bell Dings]
Vous và © rifiez dans votre livre de rà ¨ gles.
You check in your rule book.
- Il dit la và © rità ©, Votre Honneur.
- He's telling the truth, Your Honor.
Vous n'allez jamais bronzer avec tous ces vêtements.
You're never gonna get a tan wearing all those clothes
Trà ¨ s bien, alors nous allons revenir quand personne ne regardera, et nous allons và © rifier.
Fine, then we'll just go back when no one is looking, and we'll check it out
Oh, et và © rifier cela.
Oh, and check this out
Ouais, et de sous-vêtements!
Yeah, and undies!
Hà ©, les gars, at-elle quelque chose contre les vêtements de fille?
Hey, guys, does she have something against girl's clothes?
Les và © los sont la!
Don't stop! Bikes around the corner!
Beau và © lo.
Nice bike
Tu agis comme si j'avais besoin de toi tout le temps alors que... la và © rità © est que tu es tellement en colà ¨ re contre le monde entier que personne à part moi ne veut de te parler.
You act like I need you all the time when the truth is, you're so mad at the world that nobody but me even wants to talk to you
Donc, vu que tu es celle qui a và © cu ici toute ta vie?
So you're the one who's lived here your whole life?
Une và © ritable amie...
- a true friend
On s'est troÏ... và ¨ s un entraà ® neur!
Guess we got us a coach, huh?
C'est ce que la ville a và © cu.
This is about what happened to this town.
Combien de temps il te faudra pour faire ce dont tu as toujours rêvà ©?
How long it will take you to do what you've always dreamed of?
Je vais devoir và © rifier.
I'll have to check.
La và © rità ©, c'est qu'il y a 50 ans, le pà ¨ re du chah, officier, voulait renverser l'empereur Qadjar.
Truth is that 50 years ago, the Shah's father, an officer, wanted to overthrow the Qadjar emperor.
( Ensemble ) - Ouais! Sonnette de và © lo
Yeah!
Tu es la petite fille que j'aurais rêvà © avoir.
You're the little girl I wish I would have had.
* La và © rità © surgira bientà ´ t de leur sang.
Truth will soon arise from their blood.
Trois semaines aprà ¨ s ces à © và © nements, oncle Taher fut enterrà ©.
Uncle Taher was buried three weeks after these events.
Tu m'as rà © và © là © à moi-même.
You revealed me to myself.
On dirait pas que t'as và © cu en Europe.
It's doesn't look like you lived in Europe.
Ce que j'ai và © cu me pà ¨ se trop, mais à qui en parler?
What I endured lies too heavy on me, but who can I talk to?
Et en particulier de La Naissance de VÃ © nus.
Venus Birth in particular.
Allez và © rifier.
Go and check.
Vêtements propres.
No sign of exposure to the cold.
Le moment de và © rità ©.
The moment of truth.
En 1999, j'à © tais en Californie. J'ai fait une partie de golf et j'ai cru avoir touchà © du sumac và © nà © neux.
I was in California in 1999 and I played golf and I thought maybe I touched some poison ivy, and that night I went to bed.
J'y ai même và © cu enfant.
I even lived here when I was a kid.
Durant des millions d'annà © es, nous avons và © cu sur le modà ¨ le de la chasse-cueillette.
You see, for millions of years we basically lived by the philosophy of hunter-gatherer.
En grande partie dans les aliments d'origine và © gà © tale.
They are predominantly found in plant foods.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
All plant foods are beneficial and essential for human health.
Il s'est battu pour rester và © gà © tarien toute sa vie et voilà qu'il va mourir d'un cancer.
I've watched him struggle with being a vegetarian his whole life and now he's dying of that cancer.
Ensuite, ce sera la và © ritable à © preuve.
And then the real test.
C'est une obà © sità © sà © và ¨ re et même morbide.
You're at 58, which is in the extreme obesity, or morbid obesity.
D'aprà ¨ s moi, ces dix jours seront un và © ritable accomplissement et une belle victoire. Vous vous sentirez vraiment mieux aprà ¨ s à § a.
From my point of view, you know, ten days is a huge achievement and it'd be a huge win, and you're gonna feel, you know, terrific at the end of that.
Puis, 35 ans plus tard, j'ai và © cu une aventure... qui m'a à © largi, et à prà © sent, j'ai retrouvà © la ligne.
We fast-forward 35 years, and I've been on a journey. An expanding one, and right now, a contracting one.
- Pierce, on est au milieu d'une partie. - Ouais. Et on n'est vraiment plus dans les và © hicules tà © là © commandà © s.
Guys, Shirley's costume is once again unwittingly ambiguous.
Vous avez détruit mon univers, mon fils, et je vais détruire le và ´ tre.
You destroyed my universe, son, and I'm going to destroy yours.
C'est le vol de technologie rêvà ©
That is a tech thief's dream.
à ‡ a va être un gros à © và © nement fashion.
It's gonna be a big fashion event.
à ‰ và © nement fashion?
A fashion event?
C'est des donuts và © gà © tariens le nom c'est Funkin'Fauxnuts
Well, it's a vegan donut shop called funkin'fauxnuts.
L'art doit dire la và © rità ©, non?
Art's gotta tell the truth, right?
Je passerais demain pour récupérer quelques vêtements.
I'm gonna come by tomorrow and grab some other clothes.