Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Végas
Végas Çeviri İngilizce
7,222 parallel translation
On va à Vegas!
We're going to Vegas!
Comme, euh, sur quelle affaire John travaillait-il qui l'ait amené à Vegas ces derniers mois?
Uh, like, what was the story that John was working on which brought him here to Vegas in the last few months?
Ça pourrait expliquer tous les voyages à Vegas.
That would help explain all the trips to Vegas.
Allez à Las Vegas.
Go to Las Vegas.
Il avait un emploi à Las Vegas.
You know that big group in Las Vegas also hired him as Chief Security Consultant
Bienvenue au Vénitien. pourquoi ne t'a-t-il pas invité à Las Vegas?
Welcome to The Venetian If this Ken is that great Why didn't he invite you to Las Vegas but here in Macau?
Oui, j'ai vu ce tour à Vegas.
Yeah, I saw that trick in Vegas.
Comme Las Vegas avec un mec marié.
Like bringing'a married guy to Vegas.
Il a rencontré sa femme à Las Vegas dans les années 50. Elle était danseuse, il était croupier. Puis il a lancé son affaire Et ils ont déménagé à Kansas City.
_
Je suppose que j'aime que l'extérieur soit Vegas.
I guess I just liked that the outside is Vegas.
- Ils sont a Vegas, je te l'ai dit.
- They're in Vegas, I told you.
Nous sommes experts, on vient de Las Vegas.
We're CSIs ; we're from Las Vegas.
Viva Las Vegas.
Viva Las Vegas.
Je veux dire, on ne peut pas faire pousser de mousse à Vegas, c'est un désert.
I mean, you can't grow moss in Vegas ; it's a desert.
150 inscrits à Vegas.
150 signed up in Vegas.
Et en dehors de Vegas?
What about outside Vegas?
Morgan et moi avons trouvé 6 autres meurtres qui pourrait être relié aux échecs- - pas à Vegas, mais dans les trois dernières villes où le tournoi s'est arrêté.
Morgan and I found six other murders that look to be chess-related- - not in Vegas, but in the last three cities that the chess tour visited.
Troy Parker, Police de Las Vegas!
Troy Parker, LVPD.
Police de Las Vegas!
LVPD!
Le légiste local a trouvé son permis sur elle, et l'a transmis à la police de Las Vegas, déclarant que sa mort était "liée à la drogue".
The local coroner found her license on her, notified LVPD... calling her death "drug-related."
Mais, pour le reste, il s'est montré très peu coopératif et a refusé de s'occuper du transport du corps vers Las Vegas.
But he's been otherwise uncooperative and refused to arrange transport of the body to Las Vegas.
Je suis le docteur Al Robbins, pathologiste de la morgue de Las Vegas.
I'm Dr. Al Robbins, pathologist from the Las Vegas coron.
- Las Vegas?
- Las Vegas?
Nick Stokes, de la police de Las Vegas.
Nick Stokes, con Las Vegas PD.
Avec quel genre de budget travaillez-vous - là-bas à Las Vegas?
What kind of budget do you have to work with out there in Las Vegas?
Envoie un échantillon de son sang en colis express à Vegas.
We'll express-ship a sample of her heart blood to Vegas.
Vegas a été fondée par des criminels, non?
Sure, but wasn't Vegas founded by criminals?
Je pense que les ennuis l'ont trouvé à Las Vegas.
I think that trouble found her in Las Vegas.
A priori, il vient d'Arquero, mais il fait un trajet régulier entre ici et Las Vegas.
Now, he's from Arquero, but he has a regular route between here and Las Vegas.
Il était à Las Vegas il y a huit jours.
He was in Las Vegas eight days ago.
L'entreprise Vegas plastique s'est montrée coopérative.
Well, the Vegas plastics company's been cooperative.
Il est en chemin pour Las Vegas en ce moment même pour récupérer son chargement régulier.
He is on his way to Las Vegas right now to pick up his regular shipment.
Il devrait être à Las Vegas pour le petit-déjeuner.
Should be in Las Vegas by breakfast.
Deux femmes de Vegas empoisonnées de la même façon ça ne peut pas être une coïncidence.
David, two women from Vegas poisoned the same way- - that can't be coincidence.
Vous voyez une belle fille à Las Vegas.
You see a beautiful girl in Vegas.
J'ai fait mon chargement à Las Vegas, 20 tonneaux de plastiques pulvérisés.
All right? I loaded my truck at the Vegas plant. 20 drums of pulverized plastic.
Qui que ce soit, il a dû déposer le corps d'Ana Ortiz dans le baril dans l'entrepôt de Las Vegas plastique.
Whoever that is must have dumped Ana Ortiz's body in the barrel at the Las Vegas plastics facility.
Le corps d'Ana a été trouvé dans un baril qui appartenait à une entreprise installée à Las Vegas.
Ana's body was found in a barrel that belonged to a company here in Las Vegas.
Et, écoutez, si jamais vous venez faire un tour à Vegas, passez me voir, OK?
And, listen, if you're ever headed Vegas way, you got to look me up, all right?
C'est comme un Show de Las Vegas dans ta bouche.
I mean, it's like a Las Vegas show for your mouth.
Uh-Huh.C'est la semaine prochaine à Las Vegas.
Uh-huh. It's next week in Vegas.
Les jeux à Vegas désapprouvent les paris fractionnés, donc pourquoi tu ne te contenterais pas...
Fractional betting is kind of frowned on by the Vegas set, so why don't you just...
Les corps de deux inconnues ont été trouvés dans le désert Juste à l'extérieur de la ville natale du bon docteur, Las Vegas.
The bodies of two unidentified women were found in the desert just outside of the good doctor's hometown, Las Vegas.
Il y a 93 hôtels à Las Vegas, 26 motels et auberges,
There are 93 hotels in Las Vegas, 260 motels and inns,
L'année dernière, Las Vegas a recensé 39 727 022 visiteurs.
Last year Las Vegas documented 39,727,022 visitors.
Garcia, contacte la police locale et demande leur de commencer à regarder les vidéos de surveillance des hôtels et des casinos d'il y a 3 semaines, et dis-leur qu'on sera là dans 4 heures.
Garcia, contact Vegas P.D. and ask them to start going through hotel and casino surveillance video from 3 weeks ago, and tell them we'll be there in 4 hours.
Je suis dans un avion pour Vegas, et j'ai hâte de te voir.
I'm on a plane to Las Vegas, and I can't wait to see you.
Dave et Morgan, allez au restaurant et trouvez ce que vous pouvez sur la serveuse, et Blake et moi irons au commissariat.
Dave and Morgan, go to the diner and find out what you can about the waitress, and Blake and I will go to the Vegas P.D.
Que fais tu à Vegas?
What are you doing in Vegas?
Quand a t-il emménagé à Las Vegas?
When did he move to Las Vegas?
Une journaliste de la "Chronique de Las Vegas", du nom de Sarah Renfield.
A journalist for the "Las Vegas Chronicle" by the name of Sarah Renfield.