Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Waltz
Waltz Çeviri İngilizce
1,146 parallel translation
La valse, c'est ma spécialité.
I am a waltz master.
La valse, c'est ma passion.
The waltz is my passion.
La polka, la valse et la saltarella.
The "Porka", the Waltz and the "Cinderella."
Contentez-vous d'une douce valse, jusqu'à sa guérison.
Make it a nice slow waltz till he gets on his feet again.
Gai, comme deux papillons valsant sur la brise d'été.
Gay, like two butterflies dancing the waltz in the summer breeze.
Vous valsez?
Do you waltz?
Ton regard est si tendre et si blanc ton genou, quand tu dors c'est une valse en passant près de nous.
Your look is so tender and your knee so white When you dance and you waltz passing so near us...
Madame Oh ne connaît pas encore la valse des patineurs.
Madame Oh can't do the skate waltz yet.
Je ne sais pas danser la valse des patineurs.
I can't do the skate waltz.
je veux apprendre à danser la valse des patineurs.
I want to learn how to do the skate waltz.
Une valse. Jamais jouée.
A waltz, never been played.
Depuis deux ans... tu attends qu'on fasse à ta place ce que tu n'as pas le cran de faire : affronter la vieille!
For two years you've been sitting around here, waiting for someone to waltz in who'd do what you haven't the guts to do, face up to a tough old lady.
pour la valse, je ne crains personne... ils peuvent toujours s'allier les jeunots.
I can waltz with the best of them. The young'uns can wait in line.
Le Colonel est à Baton Rouge, et Mrs Morton nous fusillera tous si elle ne danse pas.
- The colonel's been called to Baton Rouge. And you know Mrs. Morton. She'd have us all shot at sunrise if she'd missed one dreary waltz.
On peut peut-être l'éventrer en plein milieu d'une valse.
Maybe we can rip him open in the middle of a waltz.
L'orchestre joue une valse.
The orchestra will play a beautiful waltz.
Une valse.
A waltz.
La derniére valse était de trop.
It was that last waltz that did it.
Vous dansez divinement la valse.
You waltz divinely.
Une fois, j'ai invité à valser un valet d'ambassade.
I once asked a butler at the French embassy If he cared to waltz.
Mademoiselle, je vous ai apporté un valse de Schumann "Je suis à toi".
Mademoiselle, I brought you a Schumann waltz "I'm All Yours".
♪ ♪ ( valse )
♪ ♪ ( waltz )
Je danse la valse de Strauss!
I'm dancing the Strauss waltz!
Nous commençons par une valse.
We start the waltz.
C'est une valse.
It is a waltz.
C'est au poil si tu files avec sa mine.
It's hunky-dory with me if you waltz off with his gold mine.
La valse des amours perdus.
Waltz for lost lovers.
M'accorderez-vous cette valse?
Will you favor an old man with this waltz?
Montrez-moi des pompes capables de renflouer ce bateau et vous aurez sept nouveaux partenaires pour valser.
You show me the pumps and the power to raise that ship and then you'll have seven new waltz partners.
- Une valse.
A waltz.
- Il tau être deux, pour valser.
- It takes two to waltz.
- alors c'est une valse ça?
- So this is a waltz?
Donc ça c'est une valse?
So this is a waltz?
Bien sûr que c'est une valse.
Of course it's a waltz.
- Donc ce n'est pas une valse ça?
- So this is not a waltz?
Ce n'est pas une valse, c'est une rumba.
It's not a waltz. lt's a rumba.
" Et marche vers l'autel
" And waltz down the aisle while you may
" Nous valsons
" Now we waltz
Ca veut dire que l'Amérique a enfin un artiste qui peut jouer la "Valse Minute" en 50 secondes.
It means America finally has an artist who can... ... flügel the "Minute Waltz" in 50 seconds.
Accordez-moi une valse avant les Anglais.
I was going to have the waltz before the English arrived.
Leo... Cette première valse, quel enchantement!
Oh, Leo, the enchantment of that first waltz.
Comment s'appelle cette valse?
What was the name of that waltz?
La Valse des Toréadors.
The Waltz Of The Toreadors.
Vous dansiez une valse avec une espèce de petite gourde.
You were dancing a waltz with a silly-looking ninny of a girl.
Il jouait la valse des Toréadors.
They were playing the Waltz Of The Toreadors.
Cette dernière valse.
Just this last waltz.
La valse des Toréadors.
The Waltz Of The Toreadors.
Mesdames et messieurs, maintenant une valse.
Ladies and gentlemen, the next dance will be a waltz.
Mais à Vienne, même pour un homme marié, c'est pécher que de ne pas danser la valse.
But in Vienna, even for a married man... it is a sin not to dance a waltz.
Comment le joindre...
( Steed plays piano notes, hums "Blue Danube Waltz" )
Votre première valse.
- The first waltz.