English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wanheda

Wanheda Çeviri İngilizce

50 parallel translation
Ils pensent que nous sommes à la recherche wanheda.
They think we're looking for wanheda.
Elle est connue comme wanheda... le commandant de la mort.
She's known as wanheda... the commander of death.
Les gars de la nation de glace que nous avons tués Interrogé sur wanheda.
The ice nation guys we killed asked about wanheda.
Tuez wanheda, et vous commandez mort.
Kill wanheda, and you command death.
Bonjour, Wanheda.
Hello, Wanheda.
La grande Wanheda semble être humaine après tout.
Looks like the great Wanheda is human, after all.
Où est Wanheda?
_
Nous recherchons Wanheda.
_
La grande Wanheda...
The great Wanheda...
Wanheda, comme promis.
_
- Qu'en est-il de Wanheda?
- What of Wanheda?
Wanheda, que dites-vous?
Wanheda, what say you?
Je ne vais pas besoin de la puissance de Wanheda.
I won't need the power of Wanheda.
- C'est qui?
- _ - Wanheda.
Si tu veux le pouvoir de Wanheda, tue-moi.
Well, if you want the power of Wanheda, kill me.
Par exemple, pourquoi Wanheda est toujours en vie?
For example, why is Wanheda still alive?
Du calme, Wanheda.
Relax, Wanheda.
Ils l'accepteront en voyant Wanheda s'incliner devant moi.
They will accept it when they see Wanheda bow before me.
Si vous voulez la puissance de Wanheda, vous savez ce qu'il reste à faire.
If you want the power of Wanheda, you know what must be done.
Wanheda.
Wanheda.
Wanheda légendaire, tueuse de la montagne.
Legendary Wanheda, Mountain Slayer.
Oh, vous avez décidé que, le puissant Wanheda qui a choisi le Grounders sur son propre peuple, qui lui tourna le dos quand nous sommes venus pour vous sauver.
Oh, you've decided that, the mighty Wanheda who chose the Grounders over her own people, who turned her back on us when we came to rescue you.
C'est un cadeau du roi Roan d'Azgeda pour Wanheda.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
Wanheda, commandant de la mort.
Wanheda, Commander of Death.
Wanheda le sait.
Wanheda knows this.
Commandant de la Mort, le blocus aura effet à l'aube.
Wanheda, blockade goes into effect at dawn.
Vous, où est Wanheda?
You, where's Wanheda?
Laissez les gens savent qu'ils ont un nouveau commandant et trouver Wanheda.
Let the people know they have a new commander and find Wanheda.
Skaikru n'est pas bienvenu ici, Wanheda.
Skaikru is not welcome here, Wanheda.
Wanheda la Pacificatrice.
Wanheda the Peacemaker.
Non. Wanheda nous a sauvés, nous tous...
Wanheda saved us, all of us...
Tue Wanheda.
Kill Wanheda.
Wanheda et ses amis sont enfermés.
Wanheda and her friends are locked up.
Montre-leur la tête de Wanheda quand tu leur diras ça et ils te vénéreront.
Show them Wanheda's head while you do it, and they will worship you.
Wanheda, debout.
Wanheda, on your feet.
Alors dis-moi, que t'a offert Wanheda?
Then please just tell me, what did Wanheda offer?
Une fois que ce sera fait, tu devras aller à Arkadia, prouver ma confiance, que Wanheda a mérité.
Once I do, you may go to Arkadia, prove my trust in Wanheda's deserved.
Archers! Visez Wanheda!
_
À ton tour, Wanheda.
Your move, Wanheda.
Tu te dis que toi aussi... la grande Wanheda, Commandante de la Mort qui dit vouloir sauver tout le monde et qui pourtant construit un vaisseau pour elle-même et son peuple.
You tell yourself you have, too... the great Wanheda, the Commander of Death who says she wants to save everyone yet builds a ship for herself, for her people.
Wanheda, la sauveuse de tous!
Wanheda, savior of us all!
Après vous, Wanheda.
After you, Wanheda.
Même Wanheda ne peut empêcher les clans de s'entre tuer.
Not even Wanheda can stop the clans from killing each other. No.
Wanheda n'est pas une Natblida!
Wanheda is no natblida!
Wanheda tourne en dérision notre foi.
Wanheda is making a mockery of our faith.
Wanheda a raison à propos d'une chose.
Wanheda is right about one thing.
La vengeance est tienne.
Wanheda... vengeance is yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]