Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wanted
Wanted Çeviri İngilizce
157,090 parallel translation
Il voulait savoir si c'était une cible attirante.
He wanted to know if that was an enticing target.
Je voulais juste garder ce qui était à moi, à ma famille.
I just wanted to keep what was mine, my family's.
Je n'ai jamais voulu tuer qui que ce soit.
I never wanted to kill anybody.
Cet appel date de l'année dernière, donc Shepherd voulait que je reste à New York, pour être là quand Jane sortirait du sac.
That phone call was from last year, so Shepherd wanted me to stay in New York, to be here when Jane showed up in that bag.
Je voulais juste être sûre que tu allais bien.
I just wanted to make sure you were okay.
Ellen voulait que je reste à New York.
Ellen wanted to keep me in New York.
Je voulais la faire simple.
I wanted to do this the easy way.
Je voulais que tu me trouves.
I wanted you to find me.
Nous voulions montrer les océans au monde.
What we wanted to do was reveal the oceans to the world.
Comme on est déjà venus faire une étude, nous voulions revenir et reprendre les mêmes images.
Because we'd been there previously to do a survey... we wanted to go back and take the same images again.
On savait depuis le début qu'on souhaitait s'impliquer.
We knew from the start there was something we wanted to get involved with.
Richard voulait capturer des images sous l'eau. CAMÉRAMAN SOUS-MARIN Ils ont fait appel à nous.
When Richard and the team wanted to do underwater time-lapse, they approached us to design something.
Je voulais plus que tout faire quelque chose pour le corail.
Because I wanted more than anything to do something for the coral.
Je voulais toujours savoir ce qu'étaient les choses et leur nom scientifique.
I always wanted to know what things were, and I wanted to know the scientific name.
J'ai toujours voulu voir la Grande Barrière.
[Rago] I always wanted to go to the Great Barrier Reef.
Je veux la voir parce qu'elle est belle, je veux y être.
I wanna see it for its beauty, and always wanted to get there.
Je veux vous montrer ce que nous avons pu constater.
And so, I wanted to just show you what our team was able to document.
Nous, les Américains, invitions les Soviétiques ici et ils choisissaient les athlètes qu'ils voulaient tester. On les faisait venir et on les testait sous l'œil attentif des Soviétiques.
We, the US, would invite Soviets to come to the US and pick and choose athletes that they wanted to test, bring'em in and test them where the Soviets were watching.
On voulait envoyer des spécialistes pour enquêter au labo de Moscou.
We wanted to send an investigative group of WADA specialists into the Moscow lab.
Ils voulaient savoir s'il leur avait fourni des documents.
They wanted to know, did he provide any documents to them?
Je devais vous arrêter, ou au moins ne pas faire obstacle à celui qui le voulait, car les fusils devenaient plus gros, les enjeux plus importants, et à tout instant, c'était bonne nuit, Vienne.
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Je voulais vraiment te montrer.
I really wanted to make you see.
Crois-tu que je ne pourrais pas passer une porte si je le voulais?
Do you think I couldn't get through a door if I wanted to?
Je te voulais près de moi parce que c'est l'endroit le plus sûr.
I wanted you back by my side because it's the safest place in the world.
Je voulais le faire avant ton réveil.
I wanted to do it before you woke up.
Je voulais juste être...
I just wanted to be...
Je voulais qu'elle joue sur le terrain durant le quatrième quart-temps.
Okay? I wanted her to play on the field during the fourth quarter.
Peut-être que tu voulais avoir une discussion avec quelqu'un.
Maybe you wanted to have a conversation with somebody.
Et je crois que je ne te l'ai pas dit parce que... j'avais peur, et je voulais un plan de secours.
And I guess I didn't tell you about it because... I'm scared, and I wanted a backup plan.
Et tu vois, c'est le moment où j'ai réalisé que je voulais la faire rire pour le reste de sa vie.
And, you know, it was that moment that made me realize I wanted to make her laugh for the rest of her life.
Je voulais juste faire quelque chose de grandiose pour toi, car tu as plein d'attentions romantiques pour moi.
I just really wanted to do something big for you, because you do so many romantic things for me.
Et je voulais trouver un moyen de te montrer... à quel point je t'aime.
And I just wanted to find some way to show you... how much I love you.
- Winston voulait des enfants, mais c'est tout ce qu'on a pu avoir sur un délai aussi court.
- Winston wanted a kids choir, but this is all we could get on such short notice.
Aly, la seule raison pour laquelle j'ai dit non tout à l'heure, c'est que je voulais te montrer à quel point je voulais dire oui.
Aly, the only reason I said no earlier is because I needed to show you how much I wanted to say yes.
Vous vouliez me voir?
You wanted to see me?
En fait, Loretta, je voulais que vous me voyiez... dans mon nouveau bureau.
Actually, Loretta, I wanted you to see me... in my new office.
En fait, Jorge, je voulais vous parler, aussi.
Actually, Jorge, I wanted to talk to you, too.
Je voulais dire que je suis désolé.
I wanted to say I'm sorry.
Parce que c'est ce que Mitch aurait voulu.
Because it's what Mitch would have wanted.
Je voulais juste qu'il arrête.
I just wanted him to stop.
Nous devons être désirés.
We must be wanted.
Avant, je voulais être conductrice de bus, car j'aimais comment ils se saluaient entre eux.
Before that, I wanted to be a bus driver, because I liked how they waved at other bus drivers.
Eh bien, ça a l'air d'avoir eu une journée difficile, Donc je voulais que vous reveniez à la maison à quelque chose de gentil.
Well, it sounded like you were having a rough day, so I wanted you to come home to something nice.
On voulait trouver ton chien.
We wanted to find your dog.
Je voulais juste que nous prenions un moment.
I just wanted us to take a beat.
Il voulait me parler quand je suis rentré aux USA à propos d'une faction infidèle au sein de l'entreprise.
He wanted to talk to me when I came back stateside about a disloyal faction inside the company.
Si vous ne voulez pas que je le lise, pourquoi ne pas m'en empêcher avant.
If you don't want me to read it, you could have stopped me any time you wanted.
Reste avec moi, c'est tout ce que j'ai jamais voulu.
Stand with me, it's all I've ever wanted.
Sid voulait que ses cendres soient jetées dans un volcan pour je ne sais quelle raison.
Sid wanted his ashes dumped in a volcano for some goddamned reason.
Je voulais que ce soit lui.
I wanted him to take her.
Elle s'est renversé du jus de fruit, elle voulait un tee-shirt propre pour l'école.
She spilled juice all over herself, wanted a clean shirt for school.