Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Warsaw
Warsaw Çeviri İngilizce
564 parallel translation
Produit par à Varsovie.
Production ln Warsaw
Nous sommes venus à Varsovie moi et ma femmepour nous distraire.
" l've come to Warsaw to entertain myself. My wife accompanies me.
Il m'a envoyé une lettre de Varsovie.
I received a letter today from him from Warsaw.
* - L'avion KEG, venant de Varsovie, passe Meaux.
Flight KEG from Warsaw is at Meaux.
- J'ai été blessée devant Varsovie.
- I was wounded before Warsaw.
Varsovie surtout.
Wiped out Warsaw.
On bombardera vos villes... comme Barcelone... On viendra. Varsovie.
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam.
Le général me parlait avec humour de la destruction de Varsovie.
Yes, the general was being very amusing about the destruction of Warsaw.
Varsovie, capitale de la Pologne.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
Pour le moment, tout est normal.
At the moment, life in Warsaw is going on as normally as ever.
Adolf Hitler à Varsovie en temps de paix? Et tout seul?
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939.
And that's how Adolf Hitler came to Warsaw in August, 1939.
Demain à 2 h, je survolerai Varsovie.
Tomorrow at 2 : 00, I'm gonna look down on Warsaw.
Résistance à Varsovie. Sabotage!
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
Merci pour cet excellent dîner.
Thank you for honoring me with an excellent dinner. - Professor, are you going to Warsaw?
Les miens ont quitté la Pologne, mais... il y a une personne...
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw. - A lady?
Je devrais la connaître? Vous avez vécu à Varsovie...
- Well, you lived in Warsaw...
Il nous l'a dit.
- That he was going to Warsaw.
Je dirais : trois ou quatre jours.
How long will it take you to fly to Warsaw?
On ne le condamne pas. En parlant aux aviateurs, il s'est condamné lui-même.
When Siletsky told those fliers of his trip to Warsaw, he wrote his own sentence.
Écoutez, lieutenant, dès votre arrivée à Varsovie, allez à la librairie Sztaluga et donnez-lui nos instructions.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Il y a des gens que nous connaissons bien, et d'autres que nous aimerions connaître bien mieux.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't know quite so well and would like to know a great deal better.
Vous savez, Varsovie est dangereuse de nos jours.
You know, Professor... Warsaw is a dangerous place these days.
Un vieil ami à vous vient à Varsovie.
A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Cela me fait penser à une histoire très drôle.
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
En fait, je l'ai vu sur scène à Varsovie, avant la guerre.
- Yes. I saw him on the stage when I was in Warsaw, before the War.
Le Führer vient d'arriver à Varsovie, et il y a une grande réception, une représentation donnée par les soldats.
The Führer has just arrived in Warsaw. The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
Si ce n'est pas à Londres, ce pourrait être ici à Varsovie.
It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw.
Ils étaient à Varsovie.
They were in Warsaw.
Les nazis éviteraient la RAF et réduiraient en ruines la belle ville de Londres, tout comme ils avaient anéanti Varsovie et Rotterdam.
.. into the rubble heap they had made of Warsaw and Rotterdam. Could London take it?
Je me suis démené pour cette alliance et Louis m'envoie un ambassadeur qui passe deux jours dans les jupes d'un danseuse polonaise!
I work my head off for an alliance with France, and King Louis sends an ambassador! A fine ambassador! Who wastes two days in Warsaw with a little Polish dancer.
Notre alliance est en jeu, et vous, cher Marquis, en ce moment historique, vous perdez deux jours à Varsovie.
- Ah? Our alliance is at stake. And you, my dear Marquis, at one of the most important moments in world history, you waste two days in Warsaw.
Votre nom était de nouveau sur un article de Varsovie.
There your name was again over a story from Warsaw.
La voici aujourd'hui. À VENDRE ADDISON JACOBS Mais mon histoire commence il y a 11 ans, à 11 000 km, dans une autre maison près de Varsovie, en Pologne, où je suis née.
This is how it looks today, but my story begins 11 years ago... and 7,000 miles away in another house near Warsaw... in my native Poland.
- Vous venez de Varsovie.
- You're from Warsaw?
Demain matin, on va à Warsaw et on se marie.
Now, we'll go to Warsaw in the morning and get married.
Passez-moi le bureau du procureur à Warsaw.
Hello. Get me the district attorney's office in Warsaw.
Les gars, emmenez-le à Warsaw et enfermez-le.
Take him to Warsaw, boys, and lock him up.
Pourquoi avoir quitté Varsovie?
Why did you leave Warsaw?
Etre bombardée à Londres n'est pas plus plaisant que d'être bombardée à Varsovie.
Being bombed in London is not more attractive than being bombed in Warsaw.
Varsovie!
Warsaw! Ah!
Le 7 janvier 1842 un scandale politique éclate à Varsovie.
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
Varsovie détruite pour le plaisir de détruire.
Warsaw destroyed for the sake of destruction.
Vous allez à Varsovie!
So you are going to Warsaw.
À moi non plus.
But he's supposed to be a Pole who lived in Warsaw.
Mais à Varsovie, elle est l'actrice la plus célèbre.
She's the most famous actress in Warsaw.
À Varsovie, elle est à tous les coins de rue.
You couldn't move around in Warsaw without popping into her.
Quand sera-t-il à Varsovie?
When does Professor Siletsky get to Warsaw?
Et on a tout vérifié.
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
Coventry fut réduite à néant, comme l'avaient été Varsovie et Rotterdam.
Coventry was smashed as flat as Warsaw and Rotterdam.
Il a quitté Varsovie.
He left Warsaw two days ago.