Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Watch
Watch Çeviri İngilizce
78,727 parallel translation
Ils peuvent voir et entendre.
They can watch, they can listen.
Je prendrais le premier tour de garde et la suivrais ce soir.
I'll take first watch and follow her tonight.
Trouve le commissaire.
Get the watch commander.
Tu peux rester ici avec Ezra et surveiller Mona?
Can you stay here with Ezra and watch Mona?
J'aurais voulu que maman soit là.
I wish Mom could watch me play.
Je vais aller regarder le lever du soleil.
I'm gonna watch the sunrise.
C'est trop dur à regarder.
It's too hard to watch.
Regarde ça!
Hey! Hey, watch it!
- Je suggère que tu fasses attention.
- I suggest you watch your mouth.
Où est ma montre?
Where is my watch?
Je vais te casser en deux quand je trouverai la montre, tu sais?
I'm going to break you in half when I find that watch, you know?
Personne ne sort de leurs cellules avant que cette montre sois trouvé!
No one gets out of their cells until that watch is found!
J'ignore à quoi vous êtes mêlée, mais faites attention...
I don't know what you're messed up in, but I'd watch your back...
Attention à la tête.
Watch your head.
Pas pendant ma garde.
Not on my watch!
- Faites attention.
- I'd watch what I say if I were you.
Ou on peut revoir To Kill a Mockingbird.
Or we could just watch To Kill a Mockingbird again.
Plus on observe quelqu'un, plus on se rend compte qu'on n'est jamais celui qu'on prétend être.
The more you watch someone, the more you realize, we are never really who we say we are.
- Je peux regarder une vidéo?
Can I watch a show on the iPad?
Faites gaffe, merde!
Fucking watch it!
Assise tranquillement, comme si je regardais un film d'horreur, impuissante, jusqu'à ce que Poséidon me tape sur l'épaule et me donne la chance de faire quelque chose.
Just had to sit back and watch it like a horror film, helpless, until Poseidon tapped my shoulder, gave me a chance to do something about it.
Surveille-le.
Watch him.
Tu pourrais aussi te retrouver sur la liste de surveillance terroriste.
You might just end up on the terrorist watch list, too.
Ton oeil est très infecté, il va falloir te servir de l'autre pour regarder ça.
Your eye is very infected, so you're going to need your good one to watch this.
Regarder quoi?
Watch what?
Le fermoir de ma montre ne tient pas.
Uh. My watch, uh, clasp is loose.
Le bracelet est aussi important que la montre.
Y'know, they say a nice watch band Is as important as the watch.
Vent transversaux à plus de 300km / h, regardez les ciseaux!
Cross wind's over 300 KPH, watch the shear!
Je venais assister aux répétitions.
I would come in the theater and sit and watch.
Quand j'étais petite et que je ne dormais pas, je te regardais la prendre et pleurer dans ta chambre.
Used to watch you take it out and cry over it in your bedroom.
Surveille ton jeu de jambes.
You need to watch your footwork.
Baisse d'un ton.
- Watch your tone in here.
J'ai vécu assez longtemps pour voir les civilisations prospérer et chuter.
I lived long enough to watch civilizations rise and fall...
Qu'allons-nous regarder?
So what are we gonna watch first?
Après Les Aventuriers?
I mean, after we watch "Raiders."
Ensuite nous regarderons Les Aventuriers.
We'll watch "Raiders" after.
Garder un œil sur un homme ligoté!
watch a man tied to a chair!
- Je peux venir voir?
- Can I come watch you? - No.
Si tu ne la tues pas, tu me regarderas lui briser la nuque.
If you don't kill her, you're gonna watch me snap her neck.
Donc j'ai dissous cette équipe parce que je ne vais pas rester là à vous regarder participer à ma folie meurtrière.
So I disbanded the team because I won't sit by and watch all of you participate in my murder spree.
C'est Over Terrific qui parle ou M. Watch... ou Watch Terrific... Je vais réussir à trouver.
Over Terrific here- - or Mr. Watch- - or Watch Terrific- - anyway, it will come to me.
J'ai des équipes de 6 hommes devant chacune d'entre elles, des équipes qui font des rondes, et une surveillance aérienne par drones.
I've got 6-man teams stationed at each, perimeter squads keeping watch, and drones flying surveillance.
Parce qu'il lui a demandé de toujours prendre soin de moi.
Because he asked her to always watch over me.
Je ne vais pas te tuer, mais je vais te regarder affronter la justice.
I'm not gonna kill you, but I am gonna watch you face justice.
Surveillez vos arrières.
Watch your backs.
Donc quelqu'un magnétise le côté droit de ma tête, et soudain je peux voir 100 000 âmes agoniser sans frémir?
So someone waves a magnet at the right side on my head, and suddenly I can watch 100,000 people die in agony and not give a shit?
Le fait est, que ces vaisseaux furtifs ont été construits par votre compagnie, à votre insu.
The fact is, these stealth ships were built by your company, under your watch.
Ou voir comment les nôtres échouent.
Or to watch how ours fails.
- Tu vas voir.
Watch out.
- Où est ton frère?
Fight me, and watch your friends die.
- On parie?
- Watch me.