English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Waterboy

Waterboy Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Pour un ex porte-cannettes, t'as une grande gueule!
For a guy lucky to be waterboy, you've got a big mouth.
- T'es qu'un coupeur de citron.
- So you're a glorified waterboy.
Il y en a marre! Waterboy!
Hey, waterboy!
je pourrais essayer de... de trouver une autre place de Waterboy.
I could try to get another waterboy job for a different team.
Maman, moi... moi je suis un Waterboy.
Mama, it's just that I'm a waterboy.
Je me disais que vous pourriez... avoir besoin... des services d'un Waterboy qualifié.
I was wondering if, perhaps, you might need the services of an experienced waterboy.
Est-ce que vous auriez besoin... d'un Waterboy qualifié pour... votre prochaine saison?
I am inquiring as to whether you have the need for an experienced waterboy on your upcoming season.
Il faut absolument que je devienne votre Waterboy.
It is imperative that you allow me to be your waterboy.
Vous avez vu le nouveau porteur d'eau?
Hey, did you all get a load of the new waterboy?
Je laisserai pas un crétin de Waterboy le frapper à la tête!
And I ain't gonna have him hit in the head by some idiot waterboy.
Regarde, je suis le Wa...
Look at me. I'm the waterboy.
Notre ancien Waterboy, Bobby Boucher... va jouer line-backer.
Our former waterboy, Bobby Boucher, is gonna play some linebacker for us.
Le Waterboy va avoir leur peau.
Waterboy's killin''em.
Le Waterboy leur a donné la victoire.
The waterboy handed them the game.
Waterboy, tu crains!
Waterboy, you stink!
Waterboy...
Waterboy. Yeah, waterboy.
Il a bien joué son rôle de Waterboy.
He played... He played waterboy great.
Au fait, Boucher est aussi le Waterboy de l'équipe. Ce qui soulève la question suivante :
And, oh, by the way, Bobby Boucher is also the team's waterboy, which, of course, begs the question :
Le Waterboy a mis fin à leur série de défaites!
With the help of Boucher, the losing streak is over!
Ça et le Waterboy qui plaque tout ce qui bouge.
Yeah, that and the waterboy getting 20 sacks a game.
On va parler au Waterboy.
Let's talk to the waterboy.
En changeant le destin des Mud Dogs, leur porteur d'eau... a inspiré d'autres équipes.
But not only has the waterboy changed S.C.L.S.U.'s fortunes, he's got other teams looking around the sidelines for talent.
Waterboy, numéro un!
- Waterboy, number one!
C'est le Waterboy.
It's the waterboy.
Non, j'ai... j'ai rien fait.
- No, I didn't. - The waterboy's a cheater!
Le Waterboy est un tricheur! Coupez-lui la tête!
Cut his head off!
Que le Waterboy soit un tricheur ne change rien au fait que les Mud Dogs vont écraser les Cougars!
Just because the waterboy's a cheater don't change the fact that the real Mud Dogs are gonna kick some Cougar ass.
Ce qu'on peut déjà dire, c'est que le match a perdu de son éclat en l'absence du joueur vedette Bobby Boucher.
The big story here is a game that's lost some of its luster without its star player, the waterboy, Bobby Boucher.
Moi je tenais à voir ce Waterboy.
I know, but I really wanted to scout that waterboy.
Red sort le Waterboy du terrain.
Red is taking the Waterboy out of the game.
Le meilleur joueur des Mud Dogs, qu'on appelle le Waterboy, est neutralisé.
The Mud Dog's most valuable player, the linebacker they call "The Waterboy," is now powerless.
On va voir si le Waterboy peut t'arrêter.
Get in there and see if that waterboy can stop you. - Yes, sir! - Go!
Il cherche à neutraliser le Waterboy.
He's gotta find some way to neutralize the Waterboy.
Le porteur d'eau avait besoin d'eau.
The Waterboy just needed some water.
S'ils passent le ballon au Waterboy, poignarde-le s'il faut, mais ne le laisse pas filer.
Meaney, if they give that Waterboy the football, I don't care if you have to stab him! Do not let him get away.
Le Waterboy s'est changé en Sauveur!
He's gone from waterboy to savior!
Donne-nous Waterboy.
Just give us Water boy
Les gars, si vous terminez vos devoirs, j'ai loué Waterboy.
Guys, if you finish your homework, I rented Waterboy.
Le garçon de la mer a compris.
Waterboy figured it out.
Qu'il apporte la flotte.
Make him the waterboy.
Il distribuait de l'eau.
He was the waterboy.
Waterboy!
- Hey, waterboy, check this out.
Arrêtez!
- Hey, waterboy, you're fired!
Tu comptes tous nous plaquer?
Hey, waterboy, you fixin'to tackle all of us?
Pas de signe de l'arroseur?
[KENZI] I guess no sign of the waterboy, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]