Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Watérs
Watérs Çeviri İngilizce
3,210 parallel translation
Uh, Hanley Waters.
Uh, Hanley Waters.
Je le sentais.
I felt it in my waters!
Vous serez tous chassés jusqu'à la mer, et vous n'aurez aucun Moïse, pour séparer les eaux.
And you will be driven into the sea, with no Moses to part the waters.
On était sept, piégés dans un sac. Jetés dans l'eau gelée de Chesapeake Bay.
There were seven of us stuffed into a sack tossed into the frigid waters of the Chesapeake Bay.
Il prend le saint-esprit droite dans les eaux de la baie de Biscayne.
He's taking the holy spirit on right there in the waters of the Biscayne Bay.
" Il me mène vers les eaux tranquilles.
" He leads me beside quiet waters.
Vous êtes dans mon périmètre, bande de pirates!
You pirate dogs are trespassing in me waters.
Ça va devenir dur.
Rough waters ahead.
Une fois avec Tess, un bateau vous mènera à mon yacht qui se trouvera dans les eaux internationales.
Once you have Tess, I've arranged for a boat to take you to my yacht, which will be waiting in international waters.
John, mon bateau arrivera à Cuba dans six heures.
John, my boat will be arriving in Cuban waters in six hours.
On sera dans les eaux internationales dans environ une heure, et à Miami pour dîner.
We should be in international waters in... an hour or so and hopefully Miami by dinnertime.
Un ciel bleu, une eau pure et des pirates armés...
Blue skies, crystal clear waters, and gun-toting pirates...
Home Improvement Et voilà de l'eau pour vous.
And... two waters coming up.
Ma soeur n'a pas l'habitude que tout roule, pour elle, ça, c'est l'inconnu.
- Listen... My sister's unaccustomed to things going well, so these are uncharted waters.
attire-le.
If you want to catch a shark, you got to chum the waters.
Troisième période, M. Waters.
Third period, Mr. Waters.
Sa main est levée toutes les cinq secondes... et elle a rappelé à M. Waters de donner des devoirs.
Her hand's in the air, like, every five seconds, and she actually reminded Mr. Waters to assign homework.
- M. Waters les a surprises.
Mr. Waters caught them.
Le nom de Roger Waters est tatoué sur mon cou.
Dude, I've got Roger Waters name tattooed on my neck.
D'accord, Adam, veux-tu bien attraper de l'eau de noix de coco?
All right, Adam, would you grab one of those coconut waters?
Il aurait pu couler dans le coin?
Is it possible that something like that could have sunk in local waters?
- C'est très profond.
Whoa, whoa, whoa. Those are deep waters.
Quelle négociation?
Land of the lambada, crystal waters, white sands...
C'est ce qui vous fait vous sentir comme si vous étiez sur un bateau, dans des eaux agitées.
That's what's making you feel like you're on a boat in choppy waters.
907 rendent les eaux boueuses.
907 just muddies the waters.
À ça aussi on est doués, nous rappeler de trucs vus à la télé qui nous aident à naviguer dans les eaux agitées de notre vie.
You know what else we're great at? Remembering important things we see on TV that help us navigate the rough waters of our lives.
Il me mène près des eaux paisibles.
" He leadeth me beside the still waters.
Notre respiration agitera les feuilles, déplacera les mers et fera planer les oiseaux.
Our breath will stir the leaves, move the waters, and hold up the birds in theirflight.
Il est libre à cause du choix que l'un de mes collègues, Frank Waters, a fait, quand il a détruit ce document.
He's free because of a choice my colleague, Frank Waters, made when he destroyed that document.
Je peux avoir deux menus épicés et deux eaux de coco.
Can I get a couple spicy plates and, uh, two coconut waters, please.
Vous êtes entrés dans les eaux territoriales des États Unis.
You have entered United States territorial waters.
La République centrafricaine est une eau trouble pour les hommes blancs - et la seule vue d'un Caucasien pigment à Bangui est source de spéculations à propos de mercenaires voulant renverser le president.
The Central African Republic is murky waters for white men and the mere sight of a Caucasian pigment-challenged male in Bangui can ignite wild speculations about mercenaries and plans to overthrow the president.
On est... on est au premier voyage du "S.S.Daniel", naviguant sur des eaux incertaines à la recherche de son futur.
We're- - We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.
D'accord, je contacte le juge Waters.
All right. I'll work on judge Waters.
Une nuit fraîche, une eau calme, tout ce qu'aiment les poissons.
Cool night. Still waters. Just the way the fish like it.
Les matins, je livre de l'eau.
I deliver the waters.
Pourquoi Bach est à côté de Muddy Waters?
Why is Bach next to Muddy Waters?
Ce sont les eaux internationales.
These are international waters.
Trouve le lac de Nemhain. Ses eaux sont aussi sombres que la nuit et aussi immobiles que la mort.
Find the Pool of Nemhain, whose waters are as black as night and as still as death itself.
Frank Waters, du labo scientifique du FBI.
Frank Waters, FBI Crime Lab.
C'est Frank Waters.
It's Frank Waters.
Frank Waters.
Frank Waters.
Hey, Mac, l'un des des hommes a retrouvé le téléphone de Frank Waters à quelques pas de l'endroit où il s'est suicidé.
Hey, Mac, one of the patrolmen retrieved Frank Waters'cell phone a few feet from where he killed himself.
Spectacles superbes, buffets magnifiques, et une fois que tu es dans les eaux internationales, le topless est pratiquement obligatoire.
It's like a floating Las Vegas. Great shows, wonderful buffets, and once you're in international waters, going topless is practically mandatory.
Nous demandons la permission de quitter le territoire d'Olympus et d'approcher dans les eaux extra-territoriales.
Request permission to leave Olympus territory and approach in extraterritorial waters.
♪ Entre deux eaux ♪ L'air est si bon.
? between two waters? The air is go good.
Je connais ces eaux comme les verrues du visage de ma mère.
I know these waters better than the warts on my mother's face!
J'ai vogué par là mille fois.
Because I've sailed those waters countless times.
Dans les eaux sombres et profondes
# Through waters dark and deep
Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me dirige près des eaux paisibles.
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters.
Une famille de trois baleines grises s'est retrouvée prisonnière des eaux glacées près de Point Barrow.
A family of three gray whales have found themselves trapped in the icy waters off Point Barrow.