English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Waïkiki

Waïkiki Çeviri İngilizce

120 parallel translation
Pour les vacances d'été je serai, crois-moi loin de la civilisation a waïkiki
When I get my summer vacation You can bet I'm going to be Far away from civilization
C'est pas pour acheter des cartes Star Wars ou Waïkiki.
IT'S NOT FOR THOSE STAR WARSCARDS OR THOSE GOOFY PACKS.
C'est une cuiller Waikiki.
That's a Waikiki spinner.
Waikiki, j'arrive.
Waikiki, here I come.
Vous regretterez Waikiki.
You'll wish you'd gone to Waikiki.
Ou d'un cottage sur une plage de Waikiki?
Or a cottage on the beach at Waikiki.
- Avant, c'était chez Waikiki Joe.
- Used to be Waikiki Joe's.
Le bruit des vagues qui s'écrasaient sur Waikiki... étouffait le bruit des avions... qui rappelaient la tâche à accomplir.
Here the gentle surf which rolled on Waikiki occasionally drowned out the roar of planes overhead. Constant reminders of the task to be done.
Les héros de Waikiki Beach.
The heroes of Waikiki Beach.
Plus loin, on voit la plage de Waikiki et les hôtels Royal Hawaiian, Surfrider et Moana.
Beyond that, you will see Waikiki Beach, with the Royal Hawaiian, Surfrider and Moana Hotels.
Les enfants de Waikiki.
The Waikiki kids.
Linus, regardez ce que je lui ai acheté pour la plage de Waikiki.
Linus, look what I bought him for Waikiki beach.
Je vais avoir une médaille et un mois à Waikiki au soleil.
I'm a wounded hero. They're even gonna give me a medal. I got a month at Waikiki in the sun and the surf.
Et Magnussen vient de s'échouer sur la plage de Waikiki.
And Magnussen just washed up on the beach at Waikiki.
Et notre lune de miel à Waikiki.
And how about our honeymoon, that wonderful week in Waikiki?
Le clair de lune à Waikiki.
The moonlight on Waikiki.
Un concours de hula-hoop à Honolulu, non!
A hula contest at Waikiki Beach? That was a big help.
C'est plutôt pop-hawa : ï : en, non?
It's kind of Waikiki pop, isn't it?
Je vous verrai sur la plage de Waikiki.
- I'll see you on the beach at Waikiki. - Mm-hmm.
- Waikiki?
- Waikiki?
A l'Hôtel Waikiki à 17 heures 30 pour un cocktail.
- The Waikiki Hotel at 5.30 for cocktails.
Elle a dit qu'elle me retrouverait sur la plage de Waikiki.
She said she'd meet me on the beach at Waikiki.
- Où est la plage de Waikiki?
- Where's the beach at Waikiki?
- Voilà l'Hôtel Waikiki.
- That's the Waikiki Hotel.
- La plage de Waikiki est loin?
- Is the Waikiki Beach near here?
Nous quatre, on est sur la plage de Waikiki.
It doesn't matter anyway, because the four of us are Waikiki Beach.
Vous séjournerez au nouveau complexe hôtelier de Waikiki...
You'll be staying at the all-new Leisure Inn in downtown Waikiki...
Assigner ça à Dan c'était comme mettre McGarrett au parking.
Putting Dan on this stuff was like making McGarrett the meter maid on Waikiki.
Je suis plongé dans tout ça car j'ai complètement craqué pour vous. Ce qui est vraiment stupide si on considère que notre relation se limite à un baiser à Waikiki devant 2 000 touristes.
You know, I am involved in whatever is going on here because I went slightly nuts over you, which is really pretty stupid considering our entire relationship consists of a... a single kiss on Waikiki in front of a couple thousand tourists.
Le rendez-vous était un téléphone à Waikiki.
The location was a pay phone on Waikiki.
Time-Way Travel est heureux de vous accueillir pour votre séjour de trois jours à Waikiki.
Time-Way Travel would like to welcome all of you who are joining us... on our three-day Waikiki fling.
Il ne travaille plus à Waikiki.
He doesn't do the Waikiki fling. That's no longer his tour.
Amy me mentait et quelques larmes avaient suffi à me faire tomber dans le panneau.
Amy stood there and lied to me, and because of a few tears, I melted like an ice cube on Waikiki.
Lui et sa femme ont une boutique de chemises près de Waikiki.
He and his wife own a shirt shop close to Waikiki.
Mandy, passez à côté, habillez-vous, puis nous irons manger au Waikiki.
Oh, look, Mandy, why don't you go in there and put some clothes on, and then we can run into Waikiki and we'll have a nice lunch, okay?
Le club se trouve sur la partie non développée de Waikiki, non?
Now, the club is on the only land... this side of Waikiki still relatively undeveloped, right?
Vous êtes échauffés maintenant, alors passons aux affaires sérieuses et empruntez la voie dansante jusqu'à Waikiki.
Now that you're warmed up, let's get down to what you're all here for : a chance to dance your way to Waikiki.
Je trouvai Phil en train de vider une bouteille... avec une main plus tremblante qu'un pagne d'herbes à Waikiki.
"I found Phil emptying a bottle... " with a hand shakier than a grass skirt on Waikiki.
- Debbie. La femme de mon frère, la tentatrice de Waikiki.
My brother's wife, the temptress of Waikiki.
C'est Waikiki?
Is that Waikiki?
Waikiki.
Waikiki.
J'ai trouvé un chien errant sur la plage de Waikiki.
I found a stray dog the other day on waikiki.
Hôtel Haikiki, aloa?
- Aloha, Sheraton Waikiki.
Hôtel Haikiki, aloa?
Aloha, Sheraton Waikiki.
Fous-lui ton Waikiki kiki dans son rikiki.
Now, come on. Give her the Waikikiki sneaky between the cheeky.
Je suis même parti seul en croisière à Waikiki. Elle en parlait tout le temps.
Even went to Waikiki alone on the 8-day cruise package she was always yakking about.
Le loisir polynésien fut réintroduit début XXe par Alexander Hume Ford, promoteur globe-trotter, qui relança le tourisme de l'île en mythifiant le surf à Waikiki.
The extinct Polynesian pastime was then reintroduced in the early 20th century by Alexander Hume Ford a globetrotting promoter, who set about reviving island tourism by romanticizing surfing at Waikiki.
En 1912 apparut la 1ère icône mondiale du surf, natif de Waikiki et champion olympique de natation, Duke Kahanamoku, le seul surfeur à figurer sur un timbre américain.
In 1912 came surfing's first international icon Waikiki beach boy and celebrated Olympic swimming champion Duke Kahanamoku, the only surfer to ever appear on a U.S. Stamp.
On laissait nos planches sur la plage, on partait à Waikiki, on revenait et elles étaient toujours là.
And we used to leave our board on the beach there go to Waikiki for two days, come back, it'd be there. Nobody would touch it.
Je suis vraiment désolée de vous déranger à Waikiki, mais rappelez-moi s'il vous plait.
I'm very sorry to bother you in Waikiki, but please call me back.
"Waikiki Airlines, votre ticket pour le paradis."
"Waikiki Airlines, yourticket to paradise,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]