Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Weapon
Weapon Çeviri İngilizce
18,403 parallel translation
Cisco travaille à S.T.A.R. Labs, et il a construit une arme qu'il croit que nous pouvons utiliser pour neutraliser, euh, les pouvoirs de Killer Frost.
Cisco works at S.T.A.R. Labs, and he has built a weapon that he believes we can use to neutralize, um, Killer Frost's powers.
Mlle Savage, les réseaux sociaux peuvent être un outil ou une arme.
Miss Savage, social media can be a tool or a weapon.
Rends ton arme.
Surrender your weapon.
N'importe quoi à portée de main est une arme.
Hey. Anything within reach, hmm, is a weapon.
Tuer avec le gaz comme une arme assassiner est non seulement rare, il est aussi très imprévisible.
Killing with gas as a murder weapon is not only uncommon, it's also highly unpredictable.
Et elle utilise la même arme qui a blessé son mari pour aller après ses victimes.
And she's using the same weapon that injured her husband to go after her victims.
C'est une arme différente.
It's a different weapon.
Impossible qu'un homme puisse être infidèle à son arme de prédilection?
Unfeasible, is it, that a man may be unfaithful to his weapon of choice?
Il y a quelques années, l'Agence a mis au point une arme qui tire son énergie des pierres précieuses.
Many years ago, the agency developed a gem-powered EMP weapon.
Tous les gadgets, les armes et les déguisements utilisés sur le terrain sont créés, testés et perfectionnés ici.
Every gadget, weapon and disguise utilized in the field is created, tested and perfected in here.
Si la voleuse arrive à obtenir la dernière pierre avant nous, non seulement nous aurons perdu la pierre, mais aussi la clé pour retrouver l'arme à impulsions électromagnétiques.
If the thief gets to the last remaining gem before we do, not only do we lose the gem, we lose the key to finding the EMP weapon.
Alors vous avez volé les plans de l'arme électromagnétique.
So, you stole the plans to the EMP weapon.
Après avoir utilisé l'arme pour détruire le serveur principal de l'Agence, je rejetterai la faute sur Miss Z.
After I use the EMP weapon to destroy the agency's main server, I'll blame it all on Miss Z.
Il faut désactiver l'arme avant qu'elle ne détruise le serveur.
We have to deactivate the weapon before it destroys the server.
Cette arme n'a pas été conçue pour être éteinte après avoir été mise en marche.
The EMP weapon was never designed to be turned off once it's been started.
FEMME : Si vous faites usage d'une arme, quelle qu'elle soit, vous serez punis.
If you discharge a weapon of any kind, you will be punished.
Le plan d'A.R.G.U.S de faire de King Shark une arme est mort avec Amanda Waller.
A.R.G.U.S.'s plans to turn King Shark into a weapon died with Amanda Waller.
Pour créer et lancer une arme nucléaire, vous avez besoin, entre autre, d'uranium et de plutonium.
In order to create and launch a nuclear weapon, you need, among other things, uranium and plutonium.
Pour créer une arme biologique, il faut un scientifique partant et de l'espoir.
In order to create a bio-weapon, you need an okay scientist and a dream.
Agression avec une arme mortelle.
Assault with a deadly weapon.
On a trouvé ses empreintes sur l'arme du crime.
We found his fingerprints on the murder weapon.
Aïe, c'est une arme.
- Ouch, it's a weapon.
C'est pour ça qu'ils l'ont emmenée.
A weapon. That's why they took her.
Tu portes une arme.
You wear a weapon.
J'en suis une.
I am a weapon.
Une arme des plus fantastiques.
A most wonderful weapon.
Lâchez votre arme ou je vous laisse tomber.
Drop your weapon or I drop you.
Le Secret Service a dit vous étiez debout juste à côté de Hannah quand elle déchargé son arme.
The Secret Service said you were standing right next to Hannah when she discharged her weapon.
Vous vous attendez honnêtement que je crois que le meilleur agent que je connaisse accidentellement tiré son arme de service
You honestly expect me to believe that the best agent that I've ever known accidentally fired her service weapon
Tu es entraîné à porter une arme, à respecter le pouvoir d'un flingue, à comprendre que c'est un privilège à mériter et pas donné à tout le monde qui...
You are being trained to carry a weapon, to respect the power of a gun, to understand that it is a privilege to be earned, not a right given to anyone who...
Arme probable sur les lieux.
Possible weapon at the scene.
Tu connais certainement son arme.
You certainly know her weapon.
Moins vous pouviez me donner une arme pour que je puisse me défendre.
Least you could give me a weapon so I can defend myself.
Alors comment'bout me donner une arme?
Then how'bout giving me a weapon?
Vous ne mettez jamais votre arme vers le bas.
You never put your weapon down.
Que la furtivité et la surprise soient notre arme.
Let stealth and surprise be our weapon.
Je pourrais être ton arme secrète pour faire tomber Locksat.
I'm just saying - - I could be your secret weapon
Un fragment de l'arme du tueur s'est encastré dans son crâne.
A splinter from the murder weapon is embedded in his scalp.
Vos idées sur une telle arme?
Your thoughts on such a weapon, Mr Venus?
Je ressens, M. Venus, que l'arme de ce crime est un objet qu'un homme aurait ramassé, quelque chose destiné à autre chose qu'à un crâne brisé.
I feel, Mr Venus, that this murder weapon is an item a man might just pick up, something meant for a purpose other than the cracking of skulls.
Le tueur a pris une arme avec lui.
Mr Venus, the killer took a weapon with him.
J'ai recherché cette arme.
I've been looking for that weapon.
Le badge, le jet, et l'autorisation d'arme ne sont pas suffisantes?
What, the badge, jet, and weapon clearance isn't enough?
Baissez votre arme.
Lower your weapon.
aucune arme du crime n'a été retrouvée.
there was no murder weapon to be found.
Comment au sujet d'une arme du bladed?
How about a bladed weapon?
Lâches ton arme!
Drop your weapon!
Lâche ton arme.
Drop your weapon.
Sortons notre meilleure arme... la mousse.
Release our fiercest weapon- - foam.
Tu as entendu Trubel.
She's a weapon.
J'ai bien peur qu'il soit trop tard pour jeter l'arme du crime.
Now, it's too late to, uh, dispose of the murder weapon, I'm afraid.