Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Weddings
Weddings Çeviri İngilizce
1,368 parallel translation
Amy rêve de mariage.
Amy dreams about weddings.
Les mariages rapportent 40 milliards par an.
I heard that weddings are, like, a $ 40 billion-a-year industry.
Tu as organisé tous ces magnifiques mariages à l'hôtel
You put on all those beautiful weddings at the inn.
Nous allons te faire commencer par la mode locale, les mariages, et les fêtes.
We are starting you off with local fashion, weddings, and parties.
Vous êtes là pour la fin de semaine de noces.
You two are here for the Weekend of Weddings.
J'ai des journalistes ici pour la fin de semaine du brunch nuptial... mais ils n'ont pas arrêté de prendre ces filles en photos.
I got the press here to cover the Weekend of Weddings brunch... but all they've done is take snapshots of those two.
Vous avez été témoins à vos mariages.
He's a friend. You're more than just friends. Weren't you best man at each other's weddings?
Dans les rituels, tout a un sens. Les mariages, les enterrements et même les baptêmes.
In all rituals, everything means something, weddings, funerals, even christenings.
N'importe quoi, mariages, baptêmes, funérailles, tout.
- Fucking Whatever, weddings, baptisms, funerals, whatever...
Pense à Quatre mariages et un enterrement.
Just think Four Weddings and a Funeral.
Elle ne jouait pas dedans.
She wasn't in Four Weddings and a Funeral.
"Je"! "Je ne jouais pas dedans."
"I." "I wasn't in Four Weddings and a Funeral."
Je ne voulais pas jouer dans les tavernes, dans les mariages.
I wouldn't want to play in tavernas and at weddings.
Cette année, on se marie.
This year it's all weddings.
M. Mishra, nous avons organisé tant de mariages ensemble
Mr. Mishra, we've organized so many weddings together...
Je te l'avais dit, arrête d'organiser des mariages.
I told you, stop organizing weddings.
Moi, organiser des mariages?
I'm supposed to organize weddings?
Vous organisez des mariages et il les approvisionne?
You're in the weddings'business, he's in the catering business...?
Elle organise des mariages
She organizes weddings
Tu le sais. Personne là-bas n'aurait arrangé un mariage pour moi
You know it... because out there no one would be arranging weddings for me
Je chante juste aux noces et aux messes progressistes.
No, I only sing at weddings and left-wing masses.
Nous célébrerons deux mariages en un jour.
We will celebrate two weddings on one day.
C'est le mariage d'une célébrité. ça va être très amusant En tout cas, les mariages Punjabi sont très pittoresques
In any case, Punjabi weddings are very colorful
J'ai assisté à tous vos mariages.
I went to all of yours weddings.
Alors que les mariages israéliens, avec leurs mauvais repas...
Not like our weddings... with the bad food.
Vous avez déjà été à un mariage druze?
You've been to one of our weddings? One?
J'en verrai, des mariages!
- Oh that's okay, I'll see enough weddings. Enjoy.
Bon... je vous rappelle que je suis traiteur. Donc, si vous prévoyez des réceptions... des mariages, des veillées...
Okay... again, I'm a caterer, so if you do have any family events- - weddings, wakes...
"Shakti et Shiva sont invoqués durant les mariages parce qu'ils sont considérés comme les amants ultimes".
"Shakti and Shiva are commonly invoked at weddings because they're considered to be the ultimate lovers."
- Quatre mariages et un enterrement.
- Four weddings and a funeral.
Non, j'adore les mariages.
No. I love weddings.
Je te préviens, les mariages évoquent tout un bordel qu'on ferait mieux d'oublier.
I warned you, weddings bring up stuff we'd rather let lie.
Ma 5ème grand-mère a fait ce plat pour chacun de mes mariages.
This is fine. My fifth grandmother made this for each of my weddings.
Et qu'en est-il de ces mariages?
What about those weddings?
Selon Monica, un bébé aurait dérangé.
Apparently, babies and weddings don't mix.
C'est un dessin musulman pour les mariages et les fêtes de famille.
It's a traditional Muslim design for weddings and family celebrations.
Pas l'un de ces milliers de mariages à la chaîne que j'ai dû me taper.
Not like one of those millions of cookie-cutter weddings... I've had to suffer through.
Le seul truc plus dur que choisir un lieu pour son mariage quand on hait les mariages...
The only thing harder than choosing a spot for your wedding... when you hate weddings...
... c'est de choisir un cadeau pour une amie qui hait les mariages.
... is choosing a wedding gift for your friend who hates weddings.
On ne parle pas de mariage!
No talk about weddings.
Tu ne parleras plus de mariages ou de trucs qui ont rapport au mariage Dans ou autour des Etats-Unis.
You will not talkabout weddings or anything wedding-related in or aroundthe united states.
D'accord, je ne parlerai pas de mariage ou de truc de mariages Dans ou autour du territoire continental des Etats-Unis
Fine, I won't talkabout weddings or anything wedding-related in or aroundthe continental united states.
Pleins de gars avec qui je sors étaient nerveux avant leur mariage, mais maintenant ils sont très heureux.
A lot of the guys that I'm dating were nervous before their weddings, but now they're all happily married.
Aux nombreuses occasions où je ne suis pas venue à un de mes mariages, j'appelais toujours pour dire que j'avais l'appendicite.
On the several occasions, I didn't show up for one of my weddings, I always called to say I had appendicitis.
Grace pourra assister à plein d'autres de mes mariages.
Besides, I'll have lots of other weddings that Grace can come to.
Les mariages me tirent toujours des larmes.
I always cry at weddings.
- Ça fait différent d'un mariage dans une église.
I still have a thing for church weddings.
Célébrer des mariages, des baptêmes...
Celebrate weddings, baptisms...
Tu sais comment ça me brasse, les mariages, moi... - Je vous déclare donc officiellement maris.
You know how weddings shake me up... I officially declare you husbands.
Le mariage célèbre l'amour et l'engagement... en utopie.
Weddings are a celebration of love and commitment... in Utopia.
Je fais des mariages, des baptêmes, je tire des portraits. C'est alimentaire. Mais j'ai rencontré une fille qui tient une galerie.
I do weddings, head shots, baby showers, for the money, but I met a girl at a party, a gallery owner, and she said she might show my work there, so...