English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wesen

Wesen Çeviri İngilizce

564 parallel translation
Je pense qu'un Wesen a découvert que tu es un Grimm et ils sont curieux.
I think some Wesen found out you're a Grimm and they're curious.
- C'est quoi un Wesen?
What's a Wesen?
Tu es dans l'actualité du monde des créatures.
You're big news in the Wesen world.
- Jamais. Jamais. - T'en as parlé à combien de Wesen?
How many Wesen have you told?
En fait, je voulais parler d'araignée... Wesen?
Actually, I wanted to talk to you about spider Wesen, is that right?
- C'est une Klosterhaus, un lieu de retraite quasi-monacal pour les Wesen. - Qu'est-ce que c'est que cet endroit?
What is this place?
Un Lowen... capturais d'autres Wesen pour les forcer à se battre?
What if a Lowen was capturing other Wesen and forcing them to fight?
Ecoute, il y a cent ans, il y avait toujours un Wesen disparu pour quelque Hamlet, tu sais?
A hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some hamlet. You know? But nowadays, I don't know...
Je dois tout savoir sur ce qu'il y avait dans ce sous sol qui pousserai un Wesen a tué.
I need to know everything in this basement that a Wesen would kill for.
Est ce qu'on parle d'un genre de squatt de Wesen?
Are we talking about some kind of Wesen crack house?
Regardes... Je ne veux pas être insensible, Mais maintenant, j'essaye de trouver un meurtrier, pas une lesson sur l'histoire des Wesen.
Look, I don't mean to be insensitive, but right now, I'm trying to find a murderer.
Le frère de Rosalee était le dernier frein empêchant Wesen d'essayer de quitter le pays.
Rosalie's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
Accusés de vol, ces innocents Wesen ont été exécutés sans procès.
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial.
Donc, on parle de gangs du monde des Wesen?
Okay, we're talking street gangs of the wesen world?
Wesen.
Wesen.
Ils s'appellent eux-même Wesen.
They call themselves Wesen.
Il sait que je suis un Grimm et il sait pour Wesen.
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen.
C'est mauvais pour les Wesen, ça anéantissait tous les villages.
It's bad for Wesen, it used to, like, wipe out whole villages.
Un thérapeute pour Wesen
A wesen therapist.
Vous savez que les wesen vous détestent et ont peur de vous.
You know you're hated and feared by wesen.
Du prozac pour Wesen?
Wesen Prozac?
Alors les Wesen ont combattu pour la famille royale?
So the Wesen fought for the royals?
Le reste a été détruit dans les guerres de 1285.
The rest was destroyed in the Wesen Wars of 1285.
Et les dessins sont de Wesen, et c'est comme ça qu'ils voulaient qu'on en réfère.
And the drawings are of Wesen, which is how they like to refer to themselves.
Non, les Wesen.
No, the Wesen.
Le fait est, je peux voir ce Wesen là où tu verrais une personne tout à fait normal.
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person.
Non, elle respire, mais c'est un Wesen.
No, she's breathing, but she's Wesen.
Je ne sais pas quel genre de Wesen c'est, mais j'ai espoir que nous le trouverons dans un de ces livres.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books.
Ouais, les arbalètes sont utilisé pour maîtriser toutes sortes de Wesen.
Yeah, crossbows are used to subdue all kinds of Wesen.
C'est un Wesen?
Is he a Wesen?
Juste parce que c'est un Wesen, ne veut pas dire qu'il est coupable, pas vrai?
Just because he's a Wesen doesn't mean he's guilty, right?
Quand j'étais un enfant, mes parents et grandparents me racontaient des histoires, cauchemars pour enfants Wesen
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Leurs contes moraux ont été transmis aux enfants Wesen, les avertissant sur le pire du pire.
They're cautionary tales passed down to Wesen children, warning them against the worst of the worst.
C'est quoi, une sorte de livre de contes de fées Wesen?
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
C'était leur symbole, qu'ils marquaient sur chaque personne qu'ils tuaient et sur chaque maison dans chaque village qui abritait un Wesen.
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
En gros, c'est le symbole du génocide Wesen, et quasi tous les enfants Wesen connaissant leurs ancêtres connaissent le Sterbestunde, l'heure de la mort.
It's basically the symbol of the Wesen pogroms, and pretty much any Wesen kid with a connection to his past knows about the Sterbestunde, the hour of death.
Ou il pourrait être comme un classique samouraï tu sais, allant d'un endroit à l'autre, laissant des Wesen morts. et la destruction derrière lui.
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
C'était un Wesen.
He was Wesen.
Et Bud est un Wesen.
And Bud's Wesen.
Non, un Grimm qui ne tue pas les Wesen n'est pas un Grimm.
No, no, a Grimm that doesn't kill Wesen is not a Grimm.
Stop, je n'ai pas l'intention de me disputer avec vous mais de toute évidence, vous savez, vous avez votre propre opinion, et je serai la dernière personne au monde à essayer de... tous les Wesen doivent être tués.
Look, look, I don't mean to argue with you, but you obviously, you know, have your own opinion, and I would be the last person in the world to try to... all Wesen have to be killed.
Tous les Wesen doivent mourir.
All Wesen must die.
et je l'ai regardé, je l'ai senti, c'était un wesen. Alors je suis allé chez lui. C'est là où je suis maintenant.
I had a gut feeling it was wesen, so I went to his place.
" Mon troisième voyage à l'intérieur quand j'ai rencontré l'un des plus amicales wesen connu sur le continent noir.
"My third trip to the interior " where I encountered one of the most fiendish " wesen known on the dark continent.
Ils étaient en wesen quand ils ont débarqué ici.
They were full-on wogied when they blew in here.
Je veux dire, si tu brises le code tu mets tous les wesen en danger.
I mean, you break the code, you put all wesen in danger.
"il établit les règles pour assurer la sécurité et le bien être de toute la communauté wesen."
"it establishes guidelines to ensure the safety and well being of the wesen community."
Je veux dire... Se battre pour le sport n'est pas unique aux Wesen.
Fighting for sport isn't unique to Wesen.
Nick, Ian a besoin de ton aide.
And not get a Wesen history lesson. Nick, Ian needs your help.
La WESEN TEAM présente
Ahh! 2x05 - The Good Shepherd -
Des Wesen? Pas qu'ils ont sorti.
Any of them Wesen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]