Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Whipper
Whipper Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- C'est Ia faute du bourreau.
- It's the whipper's fault.
Le nôtre l'aurait fait pleurer.
Our whipper would make him cry.
Votre bourreau est meilleur a marseille?
You mean you have a better whipper in Marsellles than we have in Paris?
Montrez-vous, chenapans!
Look alive you, young whipper-snapper!
J'ai beau être âgé, mon sabre peut toujours dompter l'arrogance d'un petit malin!
My sword still knows how to crush an arrogant young whipper snapper!
Jeune malotru, je vais...
Why, you young whipper snapper, I'll eh...
T'ai-je déjà raconté le jour où je suis allée chasser le renard avec une fille de treize ans, et qu'elle s'est cassé le cou?
Did I ever tell you about the time I was out foxhunting with a 13-year-old girl, the whipper-in, and she broke her neck?
Pas tant que le vieux flagellateur regarde.
Not while old whipper there is watching.
Ils ont réponse à tout, ces jeunots!
Can't tell these young whipper-snappers anything.
Mais de la part du Pape, ce n'est pas très honorable de chasser les femmes du chœur qui, pendant des années, se sont échinées, pour les remplacer par des morveux.
I think it's very honorable of the pope to throw the women out of the choirs that's been there for years, slaving away, and put little whipper-snappers of boys over their heads.
- Ne me dites pas... quoi faire, espèce de... espèce de... prétentieux!
- Don't have a heart attack, old dude. - Don't you tell me what to do, you young whipper snapper!
Et comment va Whipper?
- And Whipper. How is she?
- Whipper?
- Whipper?
Whipper, qu'est-ce qui t'amène?
Whipper. What brings you...? Hi.
Whipper me croit folle.
But Whipper thinks I am crazy.
Je le dis à Whipper? - Quoi?
- Do I tell Whipper?
Sors d'ici.
- Get out. - Whipper...
- Non, j'aime Whipper.
Whipper's right for me.
Objection!
- Oh, I object to that. WHIPPER :
Whipper, écoute-moi un peu.
I mean, just listen to me.
Si je te le demande, c'est pour Whipper. Elle m'a demandé.
But the reason I ask is Whipper kind of asked.
Richard et Ling... ont trouvé Whipper chez lui, nue.
Richard and Ling went home and Whipper was waiting, naked.
Où est Whipper?
Where's Whipper?
- Whipper était blessée.
Well, you saw Whipper. She was hurt...
Il y a toi, moi et Whipper.
For now, it's just you, me and Whipper.
Whipper n'est pas l'âme soeur?
Whipper is not the right one?
à ce moment-là... après ce que vous m'aviez dit? Whipper!
How could I have ever gone through with the ceremony in that moment, after the things you said?
Renée et Whipper la feront venir, promis.
Well, Renee and Whipper are bringing her over.
Joel, voici Whipper.
Joel, this is Whipper.
Whipper a bien autorisé à voir des licornes!
Whipper allowed unicorns. She should be open to this.
On verra Whipper à la première heure.
- We're before Whipper in the morning.
Une semaine, à titre d'essai.
- For a week. Richard, what is with Whipper?
Whipper délire?
Unicorns?
Renée a invité Whipper.
Renee invited Whipper.
Ça barde entre Whipper et Ling...
Whipper disparaged Ling's orgasms.
Tu connais Renée et Elaine.
And you know Renee. - And Elaine, Whipper...
Si c'est le cas, n'accours pas vers moi. - Whipper?
But when you do, don't come running to me!
S'il est allé retrouver Whipper, et je l'admets... c'est bien possible... tu le prends bien.
Ling, assuming he went to find Whipper, which I must admit is a very real possibility, you seem to be taking it rather well.
Richard semble retourner à Whipper, si tu veux réconforter Ling.
I think Richard is going back with the Whipper. So, if you want to catch Ling on the rebound...
Il aurait dépassé les bornes?
So, the whipper boiled over.
La bise cinglante soufflait en cinglempête.
The whipper-winds whipped high above the Who town.
Le fanon de Whipper contre le genou de Ling.
It's wattle with Whipper vs. knee-pit with Ling?
Ca doit être Mr Astiqueur Miracle.
THAT WOULD BE MR. MIRACLE WHIPPER.
Je sais qu'il me regarde et s'occupe de tous mes besoins et rien ne me fera changé d'avis.
I know the big guy watches over the whipper and takes care of my every need. And nothing will ever get me to think differently.
C'est une freluquet.
And she is a whipper-snapper.
Whipper!
- Whipper!
On a Whipper!
- We got Whipper. - What?
C'est Whipper.
Whipper calls.
Whipper!
Whipper!
Tu es une grande dame.
I'll buy you a drink. You're a great lady, Whipper.
- Je pars.
Whipper, what's... I'm leaving.