Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wilfred
Wilfred Çeviri İngilizce
947 parallel translation
Wilfred, que fais-tu donc?
Wilfred, what are you doing?
Désolé, ma chérie.
Wilfred? Sorry, dear.
Wilfred, comme c'est gentil de nous accueillir tous ainsi aujourd'hui.
Wilfred, how sweet of you to let us all in on you today this way.
Viens, Wilfred.
Come on, Wilfred.
Wilfred, j'aimerais te présenter un très cher ami, Paul Ames. - Enchanté.
Wilfred, I want you to meet a very dear friend of mine, Paul Ames.
N'est-ce pas tout aussi difficile de faire une jonquille, Wilfred?
Isn't it just as difficult to make a daffodil, Wilfred?
Je ferais bien d'aller chercher Wilfred.
Now I'd better go and find Wilfred.
Te voilà, Wilfred.
There you are, Wilfred.
J'aimerais venir, mais Wilfred ne veut aller nulle part.
I'd love to come, but it's impossible to get Wilfred to go anywhere.
Ah, oublie Wilfred.
Oh. Forget Wilfred.
- Nous partons, Wilfred.
We're leaving now, Wilfred. We?
J'ai écouté assez de souvenirs d'enfance pour un soir.
I listened to all the childhood memories I care to hear for one night. Wilfred...
- Bonsoir, Wilfred.
Good night, Wilfred.
Je réussirai peut-être à persuader Wilfred de venir.
I think I might be able to persuade Wilfred to go, too.
- Bonjour, Wilfred.
Good morning, Wilfred.
Tu es absolument odieux, Wilfred.
You're being utterly hateful, Wilfred
Faisons vite si nous voulons voir la lune se lever au-dessus des Downs.
Wilfred, we'll have to hurry if we want to see the moon rise over the Downs.
Je compte y aller, Wilfred, et je vais le faire.
I planned to ride, Wilfred, and I intend to ride.
Dans le laboratoire privé du Dr Wilfred Glendon.
In the private laboratory of Dr. Wilfred Glendon.
L'Honorable Wilfred Washington Watkins.
He draws... "The Hon. Wilfred Washington Watkins."
M. Wilfred Pelletier du Métropolitain dirigera l'orchestre.
Mr. Wilfred Pelletier of the Metropolitan will conduct.
SOUPE GRATUITE DON DU MAIRE WILFRED H. TILLINGHAST
Don't forget, now.
Tu vois le genre de service que je te rends, Wilfred?
See what kind of service I'm giving you, Wilfred?
Viens au bar, Wilfred?
Come over to the bar, Wilfred.
Félicitations, Wilfred.
Congratulations, Wilfred.
M. Wilfred Smith...
Oh, this is Wilfred Smith. Chubby Bannister and Valerie Maynard.
Au 12e siècle, la 3e croisade est sur le point de s'achever lorsque le chevalier saxon Wilfred de Ivanhoé entreprend sa propre croisade.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
Wilfred de Ivanhoé.
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoé.
Wilfred of Ivanhoe.
C'était un dénommé Ivanhoé. Il s'est relevé et m'a parlé.
The name Sir Wilfred of Ivanhoe was spoken and he rose and replied as alive as me.
Moi, Wilfred de Ivanhoé, m'oppose à cette sentence.
I, Wilfred of Ivanhoe, do challenge the judgment of this tribunal.
- Du vent, oui. M. Dennis, je vous arrête pour avoir exigé de l'argent et menacé un certain Wilford Aintree.
Mr Dennis, I've got a warrant for your arrest on the charge of demanding money with menaces from Wilfred Aintree.
- Le capitaine Wilfred Drake.
- Captain Wilfred Drake. - My great-great-grandfather.
La malédiction a commencé avec le capitaine Wilfred, qui possédait un comptoir sur la haute Amazone.
The curse began with Captain... Wilfred, who had a training station on the upper Amazon.
Lorsque les Jivaros ont kidnappé son agent suisse, le capitaine Wilfred a mené une expédition dans la jungle pour tenter de le sauver.
When the Jivaro Indians kidnapped his Swiss agent, Captain Wilfred led an expedition into the jungle to try and save him.
C'était un agent d'une compagnie que possédait le capitaine Wilfred Drake, et il a été tué par des Indiens jivaros sur le fleuve Amazone il y a presque 200 ans.
He was agent for a company owned by Captain Wilfred Drake, and he was killed by the Jivaro Indians on the Amazon River almost 200 years ago.
Soyez sans crainte, Sir Wilfred.
You need have no fear, Sir Wilfred.
Sir Wilfred, je suppose que vous désirez interroger le témoin.
Sir Wilfred, I presume you wish to cross-examine?
Sir Wilfred.
Sir Wilfred.
- En êtes-vous sûr, Sir Wilfred?
- Are you sure of this, Sir Wilfred?
- Oui, oui, Sir Wilfred.
- Yes, yes, Sir Wilfred.
Sir Wilfred, je présume que l'armateur a signé un contrat
Sir Wilfred. I assume that the owners have entered into a proper contract
Comme Sir Wilfred l'a dit, elle est réputée et compétente.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
- Encore merci, Sir Wilfred.
- Many thanks again, Sir Wilfred.
Profondément endormis.
Asleep in the Deep - Wilfred Glenn
Wilfred.
Wilfred!
Mais qu'est-ce que tu as?
Wilfred, what on earth's the matter?
C'était Wilfred Glendon.
It was Wilfred Glendon.
j'ai lutté avec Wilfred Glendon... un loup-garou. Je répète, Monsieur :
I repeat, sir.
Smith est un vieil ami.
Oh, well, that was Wilfred Smith. He's an old friend of mine.
Wilfred.
Wilfred.