English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Wingman

Wingman Çeviri İngilizce

593 parallel translation
Je vole avec vous, Commandant!
You got yourself a wingman, major. Thanks.
Disons que j'ai deux cartes qui font un total de trois.
Let's say I have an ace and a wingman, Three, okay...
- Affirmatif, 210, son ailier.
- Affirmative, 210, his wingman.
- Combien de carburant a l'ailier?
- How much fuel's the wingman got?
J'aimerais vous avoir comme ailier.
I wouldn't mind having you for a wingman.
Vous devez couvrir votre chef, ne l'oubliez pas.
A wingman's job is to cover his leader. Don't forget it.
C'est mon coéquipier, si ça peut l'aider.
He's my, uh, wingman. And for whatever that's worth to him.
Son coéquipier a eu Johnson et les nôtres sont rentrés dare-dare.
His wingman killed Johnson, and the rest of our birds came home... on a wing and a curse.
Qu'est-ce qui les intéresserait?
With this guy as my wingman, I can't fail.
- Je suis sur ton aile.
- I'm your wingman.
On doit toujours être sur l'aile du leader.
A wingman should stick to a leader.
Je suis l'équipier d'Apollo.
I'm Apollo's wingman.
Une minute, je suis ton équipier.
Wait a minute. I'm your wingman.
- Je suis son équipier!
- I'm his wingman!
Le sergent Barton est son équipier.
His wingman is Flight Sergeant Barton.
Je ne laisse pas mon ailier.
- I'm not leaving my wingman.
Mais je te prends comme ailier.
But you can be my wingman any time.
Quel coéquipier.
What a wingman.
Le Wingman.
The Wingman.
Allons voir au Wingman.
Let's get to The Wingman and find out.
Un bar à Lakeland appelé le Wingman.
A bar in Lakeland called The Wingman.
Le Wingman, "les ailes", ça ne peut être que cool.
The Wingman Bar. You've got to love it.
Notre second-droit?
Who's our right wingman?
On pique. On passe le relais.
Wingman, you're lead plane.
Un copain, Berlini, volait à mon côté.
Berlini was my wingman.
Delta 7, vous êtes mon bras droit.
Delta 7, you're my wingman.
II était avec mon père le jour où il s'est écrasé.
He was my dad's wingman the day he went down.
II devait voler bas dans une direction alors que son ailier arrivait d'une autre.
Basically it was coming in low in one direction while his wingman made her approach from another.
- Son ailier était une femme?
- His wingman's a female?
Elle vient de perdre son ailier, allez-y doucement.
She just lost her wingman, go a little easy.
Désolé, elle était son ailier.
Sorry, she was his wingman.
On dirait qu'elle était plus que ça.
Well, she's acting like she was more than just his wingman.
Son ailier est une belle femme.
Even with a wingman as pretty as Lieutenant McKee?
" Le lieutenant Pendry aurait eu une aventure avec son ailier
" revealed that Lieutenant Pendry had an affair with his female wingman
- Qui était votre ailier?
- Who was your wingman?
A la fin de la semaine, je verrai qui passera le test du Pentagone.
At the end of the week... I'll decide who gets to be my wingman for the Pentagon test.
Et moi, j'ai un test vendredi.
And I'm up for wingman on Friday's test.
- Le lieutenant Judd était avec vous?
- Lieutenant Judd was your wingman?
Il est possible que le Faucon, sachant qu'il encaissait moins de G, ait pris son propre accéléromètre pour protéger son élève.
It is conceivable that the Hawk, knowing he was pulling less G's, took his own statistical accelerometer to protect his wingman.
Cette enquête est maintenant sur le meneur.
Your investigation just changed from wingman to leader.
mettant en danger son copilote et causant involontairement la mort de Melanie et Joshua Lanier.
endangering his wingman in the process, and inadvertently causing the deaths of Melanie and Joshua Lanier.
En fait, les migs ont attaqué mon ailier et moi, alors que nous patrouillons la zone de non survol.
Actually, the MIGs attacked my wingman and I while we were patrolling the no-fly zone.
C'était l'ailier de mon père au Vietnam.
Captain Boone was my father's wingman in Vietnam.
Ils ont perdu le contact.
That's when his wingman lost him.
T'es de mèche avec lui!
You're Danny's wingman, right?
Madame, je voudrais dès vous me affecter un autre ailier.
Ma'am, I'd as soon you assign me another wingman.
L'autre avion est touché.
Our wingman's been hit.
Je suis ton compagnon d'armes, ton bras droit!
Well, look, Xena, I'm sidekicking, you know? I'm your comrade-in-arms. Your wingman.
Merci, co-pilote.
- Thanks, wingman.
Et on ne plaque jamais son ailier.
You never, never leave your wingman.
Tu me secondes?
Be my wingman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]